<h1 style="text-align: center;"><b><font color="#39b54a">導(dǎo) 語</font></b></h1> <p class="ql-block"></p><div style="text-align: center;"> </div><div style="text-align: center;">同學(xué)們,3月20日是今年春天的第4個(gè)節(jié)氣——春分</div><div style="text-align: center;"><br></div><div style="text-align: center;">陰陽相交,萬物化生;</div><div style="text-align: center;"><br></div><div style="text-align: center;">春回大地,候鳥北歸;</div><div style="text-align: center;"><br></div><div style="text-align: center;">乍暖還寒,雨水偶至。</div><br><div style="text-align: center;">今日,晝夜平分,春意萌動(dòng),</div><div style="text-align: center;"><br></div><div style="text-align: center;">一切新生力量都在醞釀著,等待破土。</div><div style="text-align: center;"><br></div><div style="text-align: center;">讓我們和小行小知一起,與天地共分春色,與萬物共待曙光。</div><p></p> <h3 style="text-align: center">央視紀(jì)錄片《四季中國》:春分</h3> <h1 style="text-align:center;"><br></h1><h1 style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74);">第一章 跟著節(jié)氣來學(xué)習(xí)</b></h1> <h3 style="text-align: center"><b>第一節(jié) 淺 識(shí) 春 分 </b></h3> <p class="ql-block"> In Chinese solar terms, the vernal equinox is also the middle of the season spring, which is called ‘ChunFen’, the ‘spring division’. According to Yueling Qishierhou Jijie, Fen means ‘half’. And ChunFen is on the half way through the 90 days of spring, dividing it into two equal halves. This is another interpretation for the name ‘ChunFen’.</p><p class="ql-block"> 在中國的24節(jié)氣當(dāng)中,春分也意指春季的半分?!对铝钇呤蚣狻分姓f到:“春分,二月中。分者,半也。此當(dāng)九十日之半,故謂之分”。這就是說,在春分日這一天,春季剛好過去了一半,而“分”也有“一半”的意思,因此這一天被叫做“春分”。這是對(duì)“春分”的另一種解釋。</p> <p class="ql-block" style="text-align: left;"> Vernal equinox, or spring equinox, is the fourth term among 24 Chinese solar terms. It is also one of two equinox days in a year, when the equator of earth passes through the centre of Sun`s disk. In other words, the Sun is directly above the equator in this day. This also means that, in equinox days, day and night are of equal length. Namely, twelve hours for each. Equinox happens twice each year, once around 20th March, which is called the vernal or spring equinox in the Northern Hemisphere. and once around 23rd September, which is called autumnal or fall equinox in the Northern Hemisphere.</p><p class="ql-block" style="text-align: left;"> 春分是24節(jié)氣中的第四個(gè)節(jié)氣,也是一年兩次的晝夜等分中的一次。在這一天,地球的赤道平面與太陽的黃道平面相重合。也就是說,太陽是位于赤道的正上方的。這也意味著,在晝夜等分日中,白晝與夜晚是等長的,即均為12小時(shí)。晝夜等分每年會(huì)發(fā)生兩次,一次在3月20日附近,這在北半球叫做春分;一次在9月23日附近,這在北半球叫做秋分。</p> <h3 style="text-align: center"><b>第二節(jié) 春 分 三 候</b></h3> <p class="ql-block"> According to the measurement standard of the ancients: "the first migratory mysterious bird arrives", the mysterious bird is the swallow, which is a seasonal migratory bird. During the spring equinox, the weather in the north warms up, and the swallow that wintered in the south flew back to the north again, and built a nest with grass and mud. Start a new year of life.</p><p class="ql-block"> 根據(jù)古人的測定標(biāo)準(zhǔn):“初候玄鳥至”,玄鳥就是燕子,屬于季節(jié)性候鳥,春分時(shí)節(jié)北方天氣變暖,在南方越冬的燕子又飛回北方,銜草含泥筑巢居住,又開始新一年的生活。</p> <h3 style="text-align: center">一候?玄鳥至</h3> <p class="ql-block ql-indent-1" style="text-align: left;"><span style="font-size:18px;"> Five days after the thunder, lightning was seen. Although there is thunder in Jingzhe, the really rainy season is the spring equinox. At this time, the weather becomes warmer, the rain increases, and the air is humid, so there are two waits for "Lei Naisheng".</span></p><p class="ql-block ql-indent-1" style="text-align: left;"> 雷鳴之后再過五日,看見閃電。雖說驚蟄有雷聲,可是真正多雨的時(shí)節(jié)是在春分,這個(gè)時(shí)候天氣轉(zhuǎn)暖,雨水增多,空氣潮濕,于是有二候“雷乃發(fā)聲”。 </p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">二候?雷乃發(fā)聲</p> As the rainfall increased, it was accompanied by thunder and lightning. At this time, people could often see the lightning slashing from the sky between the clouds. Ancient literati imagined these natural phenomena as living gods and wrote them into their works, so Feng Shi and Yu Bo appeared in Chinese literature. , Lei Gong, Dian Mu these immortal models. Accompanied by the opening of the solar term at this time, there are begonias, pear flowers and magnolias in the twenty-four flower trade winds.<div> 由于雨量漸多,伴隨著的是雷聲和閃電。這時(shí)人們經(jīng)??梢钥匆姀脑崎g凌空劈下的閃電,古代的文人們將這些自然現(xiàn)象想象成有生命的神仙,寫進(jìn)了作品中,于是在中國的文學(xué)上就出現(xiàn)了風(fēng)師、雨伯、雷公、電母這些神仙的模型。伴隨著此時(shí)節(jié)氣開放的,是二十四花信風(fēng)中的海棠、梨花和木蘭花。</div> <h3 style="text-align: center">三候?始電</h3> <h3 style="text-align: center"><b><br></b></h3><h3 style="text-align: center"><b>第三節(jié) 春 分 詩 歌</b></h3> 詩歌一: 詩歌二: <div style="text-align: center;">《詠柳》</div><div><div style="text-align: center;">(唐)賀知章</div><div><div style="text-align: center;"><br></div><div style="text-align: center;">碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。</div><div style="text-align: center;"><br></div><div style="text-align: center;">不知細(xì)葉誰裁出,二月春風(fēng)似剪刀。</div><div><br></div><div><div style="text-align: center;">The slender tree is dressed in emerald all about,</div><div style="text-align: center;"><br></div><div style="text-align: center;">A thousand branches droop like fringes made of jade.</div><div style="text-align: center;"><br></div><div style="text-align: center;">But do you know by whom these slim leaves are cut out?</div><div style="text-align: center;"><br></div><div style="text-align: center;">The wind of early spring is sharp as scissor blade.</div></div></div></div> <h3 style="text-align: center">四年級(jí)學(xué)生徐琬宸手中的《詠柳》</h3> <h1 style="text-align:center;"><b style="color: rgb(57, 181, 74);">第二章 跟著節(jié)氣來生活</b><br></h1> <h3 style="text-align: center"><b>第一節(jié) 春 分 習(xí) 俗</b></h3> In China and some other areas on the world, egg balancing is a classic game for the vernal equinox. For some people believe that on this day, Earth and Sun are likely to reach to a point where their gravitation become balanced, which makes it easier to balance the eggs.<br> 在中國和世界上其它一些地區(qū),豎雞蛋是春分時(shí)的一種經(jīng)典游戲。因?yàn)橐恍┤讼嘈?,在春分這一天,來自地球的重力和來自太陽的引力會(huì)達(dá)到一種均衡的狀態(tài),從而使雞蛋能更容易被豎起來。 <div><br></div> In some regions of China, people believe that the spring vegetable must be eaten during spring equinox. So once the vernal equinox has arrived, villagers will go to the field and collect the spring vegetable, cooking it into soup together with fish. They hope eating fresh seasonal vegetables like the spring vegetable will keep them healthy, and protect them from sickness.<br> 在中國的一些地區(qū),人們有“春分吃春菜”的習(xí)俗。因此在春分時(shí)節(jié),人們會(huì)去到田野中采集春菜,把它們和魚一起熬成湯。大家希望食用像春菜這樣的新鮮時(shí)令蔬菜能夠讓自己保持健康,遠(yuǎn)離疾病。 <div> In his picture book The Spring Equinox: Celebrating the Greening of the Earth, Ellen Jackson describes how people from different parts of the world welcome and celebrate this special time of year, telling us that although the history, culture, and believes are different, the joy and happiness that spring brings is the same.<br> 在繪本《春分:歌頌大地返青》中,作者埃倫·杰森描述了世界不同地方的人們是怎樣歡迎和慶祝春分這一特別的時(shí)節(jié)的。她告訴我們,盡管歷史、文化和信仰有所不同,但春天帶給人們的歡樂與喜悅卻是相同的。</div> <div style="text-align: center;">The Easter in Western Countries</div> <h3 style="text-align: center"><b>第二節(jié) 春 分 養(yǎng) 生 </b></h3> During the spring equinox, yin and yang account for half in nature. Therefore, the principle of yin and yang balance should be followed in daily diet to maintain the balance, coordination and stability of body functions. In addition, the climate during the spring equinox is very suitable for the reproduction and spread of various germs. It is necessary to open doors and windows frequently to ventilate the house, and plant some flowers and plants in the house to improve air quality and negative ion concentration, which is very beneficial to human health and psychological adjustment.<br> <div><br></div> 春分時(shí)節(jié),在大自然中陰陽各占一半,因此日常飲食方面要遵循陰陽平衡原則,保持機(jī)體功能的平衡協(xié)調(diào)穩(wěn)定。此外,春分時(shí)節(jié)氣候十分適宜各種病菌的繁殖和傳播,要注意經(jīng)常打開門窗給房屋通風(fēng),在屋內(nèi)種一些花草,提高空氣質(zhì)量和負(fù)離子濃度,對(duì)人體的健康和心理調(diào)適非常有利。 <h3 style="text-align: center"><b>第三節(jié) 春 分 飲 食</b></h3> What should be paid attention to in the vernal equinox health care is to pay attention to nourish the liver and take a walk to nourish the heart. The diet should be clear tonic, eat less sour food, and eat more sweets appropriately to nourish the spleen and stomach, so as to achieve the effect of health preservation. In addition, you can eat some spinach properly to nourish blood and stop bleeding. You can also use some onions, ginger and garlic to increase appetite and help Chunyang achieve the effect of sterilization and disease prevention.<br> 在春分養(yǎng)生方面應(yīng)當(dāng)注意的是要注意養(yǎng)肝,散步養(yǎng)心。飲食上應(yīng)當(dāng)進(jìn)行清補(bǔ),少吃酸食,適當(dāng)?shù)亩喑砸恍┨鹗?,補(bǔ)脾胃,從而達(dá)到養(yǎng)生的效果。另外可以適當(dāng)?shù)氖秤靡恍┎げ?,養(yǎng)血止血,還可以用一些蔥姜蒜來增加食欲,助春陽達(dá)到殺菌防病的功效。 <h3 style="text-align: center">三(7)班學(xué)生伍靖哲做的香椿煎蛋</h3> <h1 style="text-align: center"><b style="color: inherit;"><font color="#39b54a">第三章 跟著節(jié)氣來勞動(dòng)</font></b><br></h1> <div style="text-align: left;"> “春分風(fēng)多雨水少,土地解凍起春潮。稻田平整早翻曬,冬麥返青把水澆?!毙兄獙W(xué)子們,在這美麗的季節(jié)里,大自然是最廣闊的教室。一個(gè)人的成長不是單純的知識(shí)累積,更是眼界的開闊、身體力行的實(shí)踐?;貧w自然,沉浸體驗(yàn)農(nóng)耕文化,明白勞動(dòng)的意義,我們也能用自己的雙手孕育美好生活???,春分前后學(xué)校植園里正在忙碌著……</div> <h3 style="text-align: center">學(xué)生正在植園里勞動(dòng)和學(xué)習(xí)</h3> <h3 style="text-align: center">學(xué)生正在植園里勞動(dòng)和學(xué)習(xí)</h3> <h3 style="text-align: center">學(xué)生正在植園里勞動(dòng)和學(xué)習(xí)</h3> <p class="ql-block" style="text-align:center;">勞動(dòng)視頻:</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">《我們一起來鋤草》</p> 除了在植園里的勞動(dòng)和學(xué)習(xí),行知學(xué)子們還結(jié)合學(xué)校3月13日發(fā)布的《我與二十四節(jié)氣--春分》研學(xué)手冊(cè)動(dòng)手動(dòng)腦,開展研學(xué)活動(dòng),讓我們來看看他們都有哪些收獲吧! <div style="text-align: center;">五(2)班研學(xué)小分隊(duì) </div><div style="text-align: center;">江柏璁,曹熙瑞,劉子騫,雷天祥</div> <h3 style="text-align: center">二(3)班 徐婉寧</h3> <h3 style="text-align: center">二(1)班 陳一嘉 </h3> <h3 style="text-align: center">二(5)班 朱宥杭</h3> <h3 style="text-align: center">三(4)班 王紫瑄</h3> <h3 style="text-align: center">二(5)班 李芳雨</h3> <h3 style="text-align: center">三(7)班 肖子懌</h3> <h3 style="text-align: center">五(6)班 任梓彤</h3> <h3 style="text-align: center">一(3)班 曾虹博</h3> <h3 style="text-align: center">六(2)班 余思穎</h3> <h3 style="text-align: center">六(2)班 雷愛瀟瀟</h3> <h3 style="text-align: center">四(3)班 吳昱衡</h3> <h3 style="text-align: center">三(8)班 王徐慧</h3> <p class="ql-block"> 這個(gè)春分,我們邂逅“國際幸福日”。什么是幸福?不負(fù)春意,領(lǐng)略天朗氣清萬物可愛,是一種幸福;鶯飛草長,歲月靜好,是一種幸福;自己動(dòng)手,豐衣足食,也是一種幸福;每一種幸福,每一個(gè)人的幸福,都值得守護(hù),在這個(gè)美好的春天,讓我們一起用勞動(dòng)來捍衛(wèi)自己的幸福吧!</p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">春分前后的植園</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">春分前后的植園</p> <div><b>往期鏈接:</b></div><a href="http://www.jiudian163.cn/40m9iqwk?share_depth=1" target="_blank" class="link" se_prerender_url="complete"><i class="iconfont icon-iconfontlink"> </i>《國際理解課程》之“雙語學(xué)節(jié)氣”· 立春</a><br><div><a href="http://www.jiudian163.cn/417kxlv6?share_depth=1" target="_blank" class="link" se_prerender_url="loading"><i class="iconfont icon-iconfontlink"> </i>《國際理解課程》之“雙語學(xué)節(jié)氣”·雨水</a><br></div><div><a href="http://www.jiudian163.cn/41smyr41?share_depth=1" target="_blank" class="link"><i class="iconfont icon-iconfontlink"> </i>《國際理解課程》之“雙語學(xué)節(jié)氣”·驚蟄</a><br></div>