成人小说图片视频|一区二区亚洲视频|欧美成人18刺激毛片|欧美黄色一级视频视频|99少妇无码在线|手机在线黄色A级小电影|亚洲一二三区午夜电影在线观看|欧美一区二区三区巨大|国产三级无码高清|图片区综合校园中文字幕

中俄友誼使者 晚會跨越國界

嚴國基

<p class="ql-block">一個特殊時期,由俄中友好協(xié)會舉辦的網(wǎng)上音樂會</p><p class="ql-block">一位著名人物,中俄友誼使者翻譯作品的歌曲晚會</p><p class="ql-block">一場跨越國界,連接兩國人民友誼有意義的音樂會</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"> <b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">薛 范 翻 譯 作 品 晚 會</b></p><p class="ql-block">中俄友誼使者,著名蘇俄歌曲歌詞翻譯家</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">主辦單位:</b></p><p class="ql-block"> 俄中友好協(xié)會</p><p class="ql-block"> 俄羅斯愛樂樂團</p><p class="ql-block"> 莫斯科華僑華人聯(lián)合會</p><p class="ql-block"> 莫斯科華星藝術(shù)團</p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">支持單位:</b></p><p class="ql-block"> 中華人民共和國駐俄羅斯聯(lián)邦大使館</p> <p class="ql-block">2022年4月11日晚上21時至23時15分,“薛范翻譯作品晩會”音樂會在俄羅斯莫斯科金馬飯店音樂廳舉行。</p> <p class="ql-block">一首筆者最喜歡的歌曲之一,由薛范譯配的 《莫斯科郊外的晚上》的歌曲,是世界上第一個把這首前蘇聯(lián)歌曲譯成俄文以外文字的歌曲。在世界上,用漢語唱這首歌的人遠比俄語或英語唱的人多。這首歌從某種意義上說,也是一首中國歌曲。這首歌已不是一首單純的愛情歌曲,而是融入了家國情懷、親情友愛,以及有著美好的夢想和希望。這首歌打動了無數(shù)人,在世界各國尤其在中國大地廣為傳唱,經(jīng)久不衰。在世界各地只要有華人的地方,就有薛范譯配的這首歌曲的歌聲,這是一首在中國家喻戶曉的歌曲。</p> <p class="ql-block">薛 范 1934年9月生于上海,從2歲起患小兒麻痹癥,不能站立,他身殘志堅,刻苦自學,成為中國資深翻譯家。他主要從事外國歌曲的翻譯、介紹和研究, 譯配發(fā)表《莫斯科郊外的晚上》等世界各國歌曲近2000首,編譯出版的外國歌曲集有30多種。</p><p class="ql-block">2005年薛范獲中國翻譯協(xié)會授予資深翻譯家榮譽稱號。</p><p class="ql-block">2017年獲上海翻譯家協(xié)會“特別貢獻獎”。</p><p class="ql-block">2019年受聘為第八屆上海市文聯(lián)榮譽委員。</p><p class="ql-block">2022年獲中國翻譯協(xié)會"翻譯文化終身成就獎"。</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">薛 范 創(chuàng) 作 晚 會 </b><b style="font-size:18px; color:rgb(1, 1, 1);">節(jié)目單</b></p> <p class="ql-block">(因是視頻截圖,跨國視頻傳輸、畫面不佳,敬請諒解)</p> <p class="ql-block">主持人 :</p><p class="ql-block">安娜 AHHA HOCkO </p> <p class="ql-block">李宗倫 ЛиЦУНЛУНЬ</p> <p class="ql-block">晚會首先由俄中友協(xié)副主席庫里科娃致辭</p> <p class="ql-block">中國駐俄羅斯大使館參贊講話</p> <p class="ql-block">晚會音樂會開始</p> <p class="ql-block">序號 歌曲 演唱者</p> <p class="ql-block">1、祝酒歌 付梓雷</p> <p class="ql-block">2、在遙遠的村外 鄂畢河晚上多么好</p><p class="ql-block"> 王晴</p> <p class="ql-block">3、我親愛的母親 王云濤</p> <p class="ql-block">4、鴿子(古巴民歌) 武曉紅</p> <p class="ql-block">5、路漫漫 蔣文龍</p> <p class="ql-block">6、孤獨的手風琴 劉江濤</p> <p class="ql-block">7、鶴群 許莫寒</p> <p class="ql-block">8、在窯洞里 遙遠的地方 楊璞</p> <p class="ql-block">9、我心兒不能平靜 邱智君</p> <p class="ql-block">10、神圣的戰(zhàn)爭 郝林沖</p> <p class="ql-block">11、我獨自走在路上 朱海兵</p> <p class="ql-block">12、田野里靜悄悄 鄧欣怡</p> <p class="ql-block">13、海港之夜 黃提多</p> <p class="ql-block">14、春潮 傅浩宇</p><p class="ql-block"> 我曾愛過你</p><p class="ql-block">傅浩宇,蔣文龍,劉江濤</p> <p class="ql-block">15、紡紗姑娘</p><p class="ql-block">李淑蘭,邱智君,鄭諾等</p> <p class="ql-block">16、今夜無眠</p><p class="ql-block">楊璞、傅浩宇、付梓雷</p> <p class="ql-block">17、莫斯科郊外的晚上 大合唱</p> <p class="ql-block">莫斯科華星藝術(shù)團聘請薛范老師為藝術(shù)團顧問,并請庫里科娃代領(lǐng)了聘書。</p> <p class="ql-block">返場曲《歌唱動蕩的青春》 由禾青老師提供</p> <p class="ql-block">鋼琴伴奏:</p><p class="ql-block">Люц3яТЯНЬЦЗЕ劉家天澤</p><p class="ql-block">ЛюВэйчжень劉威辰 </p><p class="ql-block">Mao Цянь毛倩</p><p class="ql-block">ВанДжосинь王卓欣</p><p class="ql-block">ВанЧжэн王正</p> <p class="ql-block">晚會期間播放薛范視頻講話</p> <p class="ql-block">薛范在2022年獲中國翻譯協(xié)會"翻譯文化終身成就獎"的感言:</p> <p class="ql-block">歌曲翻譯,在翻譯界實屬另類。以歌曲翻譯而獲此殊榮,恐怕在中國翻譯史上也僅有一次?!皳褚粯I(yè),畢一生”,我七十年來一直從事歌曲的翻譯介紹和研究,今天的殊榮我認為是中國翻譯協(xié)會對我畢生勞動的鼓勵和肯定。感謝上海市文聯(lián)、上海翻譯家協(xié)會、上海市作家協(xié)會長期以來對我的幫助和支持,尤其要感謝廣大的樂友們,他們到處傳唱,使之成為人們生活中不可或缺的文化珍品。謝謝大家。余生仍當繼續(xù)努力,豐富大家的精神生活。</p> <p class="ql-block">筆者與尊敬的薛范老師合影</p> <p class="ql-block">祝賀薛范翻譯作品晚會圓滿成功!</p> <p class="ql-block">衷心祝福已88足歲的薛范老師健康長壽!</p>