<p class="ql-block"> 我國是一個文明古國,我們的方塊字有著悠久的歷史。作為炎黃子孫,應(yīng)該正確運用、書寫祖國的文字。</p> <p class="ql-block"> 然而,有的為了廣告效益,博人眼球,利用諧音字在大街小巷比比皆是。周六下午,我、陳泊霖和趙子涵在學(xué)校附近尋找身邊的錯別字和諧音字。</p> <p class="ql-block">“舒心”寫成“舒鑫”讓人一看就是心里舒服又多金的意思。讓人覺得她家的東西肯定很好。</p> <p class="ql-block">“城心”寫成“城芯”我和趙子涵想,這個廣告的商家應(yīng)該是告訴大家這就是城市的中心,最好的位置吧!</p> <p class="ql-block">“朝思暮想”的想來這個店里,這個店做頭發(fā)做得應(yīng)該很好。</p> <p class="ql-block">“十全十美”寫成“飾全飾美”這個老板是想告訴顧客飾品款式多還都很美,更吸引顧客。</p> <p class="ql-block">“時來運轉(zhuǎn)”寫成“食來運轉(zhuǎn)”這個意思就很明顯了,只要吃了他們的飯會轉(zhuǎn)好運。</p> <p class="ql-block">雖然諧音字很有趣,諧音廣告給商家?guī)砹撕芏嗬?。但這些諧音廣告讓原來的成語改頭換面,不但改變了成語的本意,還給人一種胡亂搬用的感覺。在此,我和我的隊友呼吁大家請規(guī)范使用我們博大精深的中華漢字。</p>