<p class="ql-block">七絕·清邁郊外即景</p><p class="ql-block">2025年5月19日</p><p class="ql-block">或云或雨艷陽(yáng)天,</p><p class="ql-block">遠(yuǎn)處山巒繞白煙。</p><p class="ql-block">天幕透明如水洗,</p><p class="ql-block">坤靈萬(wàn)物翠微田。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">注 1、佩文詩(shī)韻,韻腳“先”(下平一)。</p><p class="ql-block">注 2、“白”,現(xiàn)代漢語(yǔ)讀平聲,古漢語(yǔ)詩(shī)詞上用,是入聲【仄聲】。</p><p class="ql-block">注 3、據(jù)查資料,清邁的雨季從6月開(kāi)始,持續(xù)到10月,其中9月和10月的雨量最大。然而,如今的5月中旬后期,電閃雷鳴,陣雨不斷,且雨量特別大。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Seven-Character Quatrain: </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">A SCENE FROM THE OUTSKIRTS OF CHIANG MAI</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">May 19, 2025</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Sunshine and showers weave the sky’s embrace, </p><p class="ql-block">Distant peaks wreathed in misty trace. </p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">The heavens clear as water’s sheen— </p><p class="ql-block">All earth awash in emerald green. </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Notes:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">1. Rhyme follows the “Pèiwén Shīyùn” tradition (Ping Shui Yun, "Xian" rhyme). </p><p class="ql-block">2. "白" (white) is a modern-level tone but historically an entering (ze) tone in classical poetry. </p><p class="ql-block">3. Though Chiang Mai’s rainy season typically begins in June, peaking in September and October, this mid-May already brings thunderous downpours and relentless storms. </p><p class="ql-block">?</p><p class="ql-block">?</p><p class="ql-block">?</p>