<p class="ql-block"> 作者:林姐</p><p class="ql-block">美篇號(hào):5013079</p><p class="ql-block">文字:林姐</p><p class="ql-block">攝影:林姐、濤哥</p><p class="ql-block"> 布魯日(Bruges)是比利時(shí)最具歷史魅力的城市之一,其名字源自古荷蘭語(yǔ),意為“橋”,這與城內(nèi)縱橫交錯(cuò)的運(yùn)河和橋梁密切相關(guān)。</p><p class="ql-block"> 布魯日運(yùn)河是這座古城的舊夢(mèng),而我們的游船,便是滑入夢(mèng)境的一葉扁舟。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"> 船夫不止是一位舵手,更像是一位講述者。他的聲音混著水聲,將那些沉睡在石頭里的往事一一喚醒。他指向那些有著金色雕刻的山墻,告訴我們那里曾住著富甲一方的船商;他又指向一片靜謐的修道院,說(shuō)那里的寧?kù)o,幾百年來(lái)從未被打破。我們聽著,不說(shuō)話,只讓這歷史的氣息隨著水汽將我們溫柔地包裹。</p> <p class="ql-block"> 發(fā)動(dòng)機(jī)的聲響是低沉而節(jié)制的,仿佛怕驚擾了水面的清夢(mèng)。我與先生并肩坐在船中,看兩岸的景致如一卷緩緩展開的中世紀(jì)手稿。磚紅色的房子挨擠擠地立在水邊,每一扇墨綠色的窗扉后,似乎都藏著一個(gè)數(shù)百年的故事。它們的倒影在水中被揉碎,又被船槳輕輕撥開,蕩漾成一片模糊而斑斕的色彩。</p> <p class="ql-block"> 最動(dòng)人的,莫過(guò)于與天鵝的不期而遇。它們是從童話里游出來(lái)的精靈,聽著它們優(yōu)美動(dòng)聽的聲音,所有的喧囂都退去,只剩下水波的微響,和一種跨越時(shí)空的、無(wú)言的對(duì)話。先生握著我的手,我們相視一笑,一切盡在不言中。</p> <p class="ql-block"> 而后,那座巍峨的鐘樓便從屋頂?shù)目p隙間探出頭來(lái)。從水上看它,角度是這般奇特,它不再是一個(gè)需要攀登的目標(biāo),而是一位沉默的巨人,守護(hù)著腳下的城池。恰逢鐘聲響起,那渾厚的聲音仿佛不是通過(guò)空氣傳來(lái),而是經(jīng)由水波,直接震顫到心底里去。這鐘聲為我們的航行畫上了一個(gè)圓滿的、有回音的句號(hào)。</p> <p class="ql-block"> 當(dāng)小船靠岸,腳下的石板路被歲月磨得溫潤(rùn),我們老倆口隨著它的牽引,重新融入布魯日市場(chǎng)廣場(chǎng)的脈搏里。鐘樓的影子斜斜鋪在鵝卵石上,四十七座編鐘的旋律每隔一刻鐘便從八十三米高處灑落,像透明的花瓣飄在空氣中。這聲音讓人不由放慢腳步——中世紀(jì)的人們也曾聽著同樣的鐘聲,看它守護(hù)城市珍寶,眺望遠(yuǎn)方烽火。</p> <p class="ql-block"> 在城堡廣場(chǎng)西南側(cè)的我們,慢無(wú)目地的小巷閑游(自由行),琳瑯滿目的啤酒館、“酷刑博物館” ……轉(zhuǎn)角處意外遇見神奇的圣血圣殿。</p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block">這座建于12世紀(jì)的雙層教堂獨(dú)具特色:下層是莊重厚實(shí)的羅馬式小堂,充滿古老氣息;上層則在19世紀(jì)以華麗的新哥特風(fēng)格重建。它因供奉著傳說(shuō)中的耶穌圣血遺物而聞名,每年耶穌升天節(jié)舉行的盛大圣血巡游,更是布魯日最富儀式感的傳統(tǒng)活動(dòng)之一,吸引各國(guó)信徒游客前來(lái)參觀。</p> <p class="ql-block">市政廳的哥特式尖券窗欞在陽(yáng)光下像豎琴的琴弦。四十八個(gè)壁龕里的統(tǒng)治者雕像早已看慣風(fēng)云,而飛扶墻上雕刻的葡萄藤仍年年新生。我扶著老伴的手細(xì)數(shù)石雕上的紋樣,她忽然指著墻角說(shuō):"你看,十六世紀(jì)的石匠在這里刻了朵郁金香。"這些頑皮的細(xì)節(jié)讓宏偉建筑忽然變得可親起來(lái)。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">?</p> <p class="ql-block">在布魯日圣母教堂,所有華美的建筑與文物都成為背景,只為將你引向那一尊——米開朗基羅的《圣母與圣子》(圖2)大理石在他手下仿佛有了呼吸,衣袂流動(dòng)著溫柔的弧度。圣母的凝視,圣嬰的姿態(tài),這跨越五百年的悲憫與寧?kù)o,瞬間將我籠罩。不必懂拉丁文,美,是全世界唯一無(wú)需翻譯的語(yǔ)言。</p> <p class="ql-block">當(dāng)我們最后走進(jìn)貝居安修道院的庭院,正午的陽(yáng)光把白墻曬得發(fā)燙。修女們的素色裙角消失在廊柱盡頭,晾衣繩上的亞麻布飄來(lái)肥皂的清香。坐在梧桐樹下的長(zhǎng)椅上,才發(fā)現(xiàn)這一路的行走恰似完成了一次無(wú)聲的朝圣——從鐘樓承載的世俗時(shí)間,到圣血寄托的永恒信仰,再到市政廳銘刻的人間秩序,最終抵達(dá)這片讓心靈棲息的庭院。</p> <p class="ql-block">運(yùn)河游船的馬達(dá)聲從墻外隱約傳來(lái),新一批游客正在靠岸。我們相視一笑,整理著手機(jī)里斑駁的光影。布魯日最動(dòng)人的,或許不是某個(gè)單獨(dú)的景點(diǎn),而是這些世紀(jì)-old的街道像血管一樣,把廣場(chǎng)的喧嘩、鐘樓的莊嚴(yán)、圣殿的虔誠(chéng)和修道院的寧?kù)o,統(tǒng)統(tǒng)匯流成一首完整的城市敘事詩(shī)。</p>