<p class="ql-block">霜降</p><p class="ql-block">陳波</p><p class="ql-block">綿綿秋雨丹池漲,草木殘黃露作霜。</p><p class="ql-block">江水盈盈棲雁影,菊香酒釅醉重陽(yáng)。</p> <p class="ql-block">解讀:</p><p class="ql-block">本詩(shī)以“秋雨—草木—江水—菊酒”四組意象,層層鋪陳出深秋到初冬的過(guò)渡之景,既寫“霜降”節(jié)氣物候,又寓人生秋興,語(yǔ)言凝煉,境界清遠(yuǎn)。</p><p class="ql-block">1. 綿綿秋雨丹池漲</p><p class="ql-block">“`丹池”一表真實(shí)地理,二兼色彩意象。丹江口水庫(kù)被譽(yù)為亞洲第一大淡水湖,為賦詩(shī)之韻,故稱丹池。大壩蓄洪,雨腳綿長(zhǎng),水色與暮秋互映,且呈自然之鏡象。一個(gè)“漲”字,把上游秋汛與水庫(kù)泄洪的宏闊場(chǎng)景瞬間立起,且為第三句“江水盈盈”伏脈。</p><p class="ql-block">2. 草木殘黃露作霜:晚秋漸寒,長(zhǎng)雨瀟瀟,地表溫度驟降,露凝為霜,正是霜降“草木黃落”之本地印證;“殘黃”二字,盡寫漢江兩岸山丘草木的斑駁秋色。</p><p class="ql-block">3. 江水盈盈棲雁影</p><p class="ql-block">由近致遠(yuǎn):丹江口庫(kù)區(qū)與漢江干流連成一片“盈盈”鏡面;北雁南遷,只有過(guò)雁之“影”,雁聲、風(fēng)聲、水聲俱在暗處,留白得妙。</p><p class="ql-block">4.菊香酒釅醉重陽(yáng)</p><p class="ql-block">收句入實(shí)生活。這里的“酒”是指本地家釀“黃酒”?!搬墶笔潜镜胤街V語(yǔ):如“酒釅”“茶釅”等。霜降距重陽(yáng)最近,正是菊花綻放之時(shí),亦有登高、簪菊、飲酒之俗。“菊香”點(diǎn)秋花之幽,“酒釅”寫酒味之厚,一“醉”字把節(jié)序之樂(lè)推向高闊,也使前面三聯(lián)所積蓄的蕭散寒意,于此得到溫暖與慰藉。全詩(shī)情緒由清寒轉(zhuǎn)陶醉,形成內(nèi)在跌宕。</p> <p class="ql-block">藝術(shù)特點(diǎn):</p><p class="ql-block">1. 設(shè)色明雅:秋雨、丹池、殘黃、雁影、菊香,冷暖色交織,畫面明麗而不艷俗。2. 煉字精準(zhǔn):如“丹”“作”“盈盈”“釅”,皆極見(jiàn)分寸,一字移易不得。</p><p class="ql-block">3. 物候與人事合一:寫“霜降”之景,卻于尾聯(lián)暗寓人生晚節(jié)、佳釀自醉之懷,有“歲晚”之慨而無(wú)衰颯之氣。</p><p class="ql-block">4. 結(jié)構(gòu)勻整:起承轉(zhuǎn)合分明,首聯(lián)起景,頷聯(lián)承題,頸聯(lián)轉(zhuǎn)遠(yuǎn),尾聯(lián)合俗,格律穩(wěn)妥,對(duì)仗自然。</p> <p class="ql-block">總評(píng):</p><p class="ql-block">本詩(shī)不渲染“霜降”物候之表,更能以色彩、動(dòng)靜、冷暖交織出一幅“秋晚江山圖”,并于菊酒重陽(yáng)中透出曠達(dá)情懷;語(yǔ)言簡(jiǎn)而不枯,興味逸而不浮,可謂“一句一景,字字含霜,末收醉暖,余味尤長(zhǎng)”。若論境界,足當(dāng)“詩(shī)中有畫,畫里有情”。</p><p class="ql-block">十堰位于鄂西北,唯尊一山(武當(dāng))、一庫(kù)(丹江口)、一江(漢江)之形勝;有霜降“露結(jié)為霜、雁來(lái)賓、菊有黃華”之三候;亦有“重陽(yáng)把酒、人醉秋光”之民俗。地理、節(jié)候、風(fēng)物、人情,四軸交匯,成一幀“鄂西北·霜降”立體小景。其語(yǔ)言不獵奇而自帶新色,其意境不蕭瑟而尤見(jiàn)清曠,可謂“以地名為詩(shī)眼,以節(jié)氣為詩(shī)魂”之近時(shí)佳制。若收入方志或旅游宣冊(cè),可當(dāng)“一詩(shī)讀盡丹江秋”看。</p>