<p class="ql-block"><b> 美國有首鄉(xiāng)村歌曲《Those Were The Days》,展現(xiàn)的是兒時(shí)的朋友們分別多年后,似乎心有靈犀,重逢于當(dāng)年常一起舉杯暢飲,笑侃大山的酒家,感嘆歲月飛逝,年歲雖然有加,人卻不曾長大,只因夢(mèng)想依舊,初心未改。歌詞寫得很是耐人咀嚼回味。</b></p> <p class="ql-block"><b> 這首歌曲,本是一首有四段主歌詞配同一曲調(diào)的分節(jié)歌。在《世界金曲200首》中,譯配者只譯配了第一段主歌詞和副歌詞,而把另外的三段英文主歌詞和中文歌詞大意附在后面,這就為演唱者留下了麻煩。</b></p> <p class="ql-block"><b> 讓我們先來欣賞這首歌曲的英文歌詞和原譯者所譯的“中文歌詞大意”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> Those Were The Days</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>1. Once upon a time there was a</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);"> tavem</b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> Where we used to raise a glass or two.</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> Remember how we laughed away the hours</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">.</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8);"> </b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">and dreamed of all the great things we would do.</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(1, 1, 1);"> </span></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">1. 從前那里有座小小酒店,</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> 我們常在那兒舉杯相聚。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> 還記得我們歡度的好時(shí)光</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> 還記得對(duì)未來的美好向往。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">* 1) 第一句英文歌詞中的"tavem"應(yīng)為"tavern"。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> 2) 第三句(含中、英文)后的句號(hào),應(yīng)為逗號(hào)。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>2. Then the busy years went rushing by us,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> We lost our starry notions on the way.</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> If by chance I'd see you in the tavern,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> We'd smile at one another and we'd say.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>2. 時(shí)光不留情它匆匆過去,</b></p><p class="ql-block"><b> 我們沒有了昔日的閑情。</b></p><p class="ql-block"><b> 但是我還希望在酒店看見你,</b></p><p class="ql-block"><b> 我們將會(huì)露出會(huì)心的微笑。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>3. Just tonight I stood before the tavern,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> Nothing seemed the way it used to be</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> In the glass I saw a strange reflection,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> Was that lonely fellow really me?</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">3. 今晚我站立在酒店門前,</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> 一切已非往日的情景。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> 窗上映現(xiàn)出一個(gè)陌生人影,</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> 難道那就是孤獨(dú)的我?</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">* 英文歌詞第二行"to be"后應(yīng)為句號(hào),不是逗號(hào)。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>4. Through the door </b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">there </b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">came familiar laughter,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> I saw your face and heard you call my name.</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> Oh, my friends, we're older but no wiser,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(1, 1, 1);"> For in our hearts the dreams are still the same.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>4. 門內(nèi)傳出了熟悉的笑聲,</b></p><p class="ql-block"><b> 我看見你的臉,聽見你叫我名字。</b></p><p class="ql-block"><b> 喔,朋友們雖老卻沒有更聰明,</b></p><p class="ql-block"><b> 因?yàn)槲覀兊膲?mèng)仍如從前。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>* 第四段第一句"came"前的"there"一詞被遺漏了。</b></p> <p class="ql-block"><b>副歌歌詞:</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> Those were the days, my friend, </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> we thought they'd never end,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> We'd sing and dance forever and a day;</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> We'd live the life we choose,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> We'd fight and never lose, </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>for we were young and sure to have our way.</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> La la la la la la,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> La la la la la la,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> Those were the days,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b> oh yes, those were the days.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b> 朋友們我們有過那段好時(shí)光,</b></p><p class="ql-block"><b> 以為它能夠永遠(yuǎn)無止境;</b></p><p class="ql-block"><b> 以為能歌舞終日,</b></p><p class="ql-block"><b> 以為能不輸只贏,</b></p><p class="ql-block"><b> 因?yàn)槟菚r(shí)我們年輕自信。</b></p><p class="ql-block"><b> 啦啦啦啦啦啦,</b></p><p class="ql-block"><b> 啦啦啦啦啦啦,</b></p><p class="ql-block"><b> 那是多好的時(shí)光,</b></p><p class="ql-block"><b> 啊,那是多好的時(shí)光。</b></p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block"><b> 既然原譯者已聲明,其譯文只是“歌詞大意”,我們就無須細(xì)說了。且容鄙人按分節(jié)歌要求——主歌詞各段歌詞在字?jǐn)?shù)、韻律方面大致相同,將這首歌曲的歌詞重譯如下,以饗諸君,并祈求諸君在美篇留言板上予以指點(diǎn)!</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;"> Those Were The Days</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">昔 日 好 景</b></p><p class="ql-block"><i> 譯者 李 衷</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>Once upon a time there was a tavern,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>where we used to raise a glass or two.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>Remember how we laughed away the hours, </i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>and dreamed of all the great things we would do?</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>Those were the days, my friend,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we thought they'd never end,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we'd sing and dance forever and a day,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we'd live the life we choose,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we'd fight and never lose,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>for we were young and sure to have our way.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>la la la la la la,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>la la la la la la,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>those were the days, </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>oh, yes, those were the days.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>1. 往日那兒有家小小酒吧,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i> 我們常在那兒舉杯喧嘩。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i> 可還記得我們笑著把時(shí)間打發(fā),</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i> 夢(mèng)想著未來能飛黃騰達(dá)?</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>那些日子啊,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>我們唱?jiǎng)P歌舞婆娑,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>總以為好景永恒無涯,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>想干啥,就干啥,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>常斗打,不落馬,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>只因年輕氣也盛,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>什么也不怕。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>啦啦啦啦啦啦,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>啦啦啦啦啦啦,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>何等瀟灑,啊,何等瀟灑!</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>Then the ?busy years went rushing by us,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we lost our starry notions on the way.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>If by chance I'd see you in the tavern,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we'd smile at one another and we'd say</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>Those were the days, my friend,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we thought they'd never end,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we'd sing and dance forever and a day,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we'd live the life we choose,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we'd fight and never lose,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>for we were young and sure to have our way.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>la la la la la la,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>la la la la la la,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>those were the days, </i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>oh, yes, those were the days.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>2. 歲月匆匆有如東逝浪花,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i> 我們一路擯棄空幻想法。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i> 要是有天我們偶然重逢在酒吧,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i> 會(huì)心的微笑定然美如畫。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>那些日子啊,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>我們唱?jiǎng)P歌舞婆娑,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>總以為好景永恒無涯,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>想干啥,就干啥,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>常斗打,不落馬,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>只因年輕氣也盛,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>什么也不怕。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>啦啦啦啦啦啦,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>啦啦啦啦啦啦,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>何等瀟灑,啊,何等瀟灑!</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>Just tonight I stood before the tavern,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>nothing seemed the way it used to be.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>In the glass I saw a strange reflection,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>was that lonely fellow really me?</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>Those were the days, my friend,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we thought they'd never end,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we'd sing and dance forever and a day,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we'd live the life we choose,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we'd fight and never lose,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>for we were young and sure to have our way.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>la la la la la la,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>la la la la la la,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>those were the days, </i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>oh, yes, those were the days.</i></b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>3. 正好今晚我又來到酒吧,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i> 物是人非,友人都在哪兒?</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i> 玻璃窗上的陌生影像沉默無話,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i> 那孤獨(dú)小子莫非是我在犯傻?</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>那些日子啊,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>我們唱?jiǎng)P歌舞婆娑,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>總以為好景永恒無涯,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>想干啥,就干啥,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>常斗打,不落馬,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>只因年輕氣也盛,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>什么也不怕。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>啦啦啦啦啦啦,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>啦啦啦啦啦啦,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>何等瀟灑,啊,何等瀟灑!</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>Thro' the door there came familiar laughter,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i> I saw your face and heard you call my name.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>Oh, my friends, we're older but no wiser,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>for in our hearts the dreams are still the same.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>Those were the days, my friend,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we thought they'd never end,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we'd sing and dance forever and a day,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we'd live the life we choose,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>we'd fight and never lose,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>for we were young and sure to have our way.</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>la la la la la la,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>la la la la la la,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>those were the days,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>oh, yes, those were the days.</i></b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>4. 屋里笑聲耳熟叫我驚訝,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i> 直呼我名熱情相迎迓。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i> 朋友們年歲有增卻寃枉長大,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i> 因?yàn)樾闹械膲?mèng)想至今沒變化。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>那些日子啊,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>我們唱?jiǎng)P歌舞婆娑,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>總以為好景永恒無涯,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>想干啥,就干啥,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>常斗打,不落馬,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>只因年輕氣也盛,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>什么也不怕。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>啦啦啦啦啦啦,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>啦啦啦啦啦啦,</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>何等瀟灑,啊,何等瀟灑!</i></b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p>