<p class="ql-block">54九懷.陶壅55九懷.株昭</p><p class="ql-block">56九嘆.逢紛</p><p class="ql-block">57九嘆.離世</p><p class="ql-block">58九嘆.怨思</p><p class="ql-block">59九嘆.遠逝</p><p class="ql-block">60九嘆.惜賢</p><p class="ql-block">61九嘆.憂苦</p><p class="ql-block">62九嘆.愍命</p><p class="ql-block">63九嘆.思古</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">12月11號 1352</p><p class="ql-block">楚辭54 九懷 · 陶壅</p><p class="ql-block">【兩漢】王褒</p><p class="ql-block">覽杳杳兮世惟,余惆悵兮何歸。</p><p class="ql-block">傷時俗兮溷亂,將奮翼兮高飛。</p><p class="ql-block">駕八龍兮連蜷,建虹旌兮威夷。</p><p class="ql-block">觀中宇兮浩浩,紛翼翼兮上躋。</p><p class="ql-block">浮溺水兮舒光,淹低佪兮京沶。</p><p class="ql-block">屯余車兮索友,睹皇公兮問師。</p><p class="ql-block">道莫貴兮歸真,羨余術(shù)兮可夷。</p><p class="ql-block">吾乃逝兮南娭,道幽路兮九疑。</p><p class="ql-block">越炎火兮萬里,過萬首兮嶷嶷。</p><p class="ql-block">濟江海兮蟬蛻,絕北梁兮永辭。</p><p class="ql-block">浮云郁兮晝昏,霾土忽兮塺塺。</p><p class="ql-block">息陽城兮廣夏,衰色罔兮中怠。</p><p class="ql-block">意曉陽兮燎寤,乃自診兮在茲。</p><p class="ql-block">思堯舜兮襲興,幸咎繇兮獲謀。</p><p class="ql-block">悲九州兮靡君,撫軾嘆兮作詩。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【譯文】</p><p class="ql-block">看楚國混濁世人多愚昧,我心惆悵無聊何處歸?哀傷世俗一片混亂,我將要展翅高飛。乘駕八龍蜷曲向前,樹起霓虹旗招展逶迤??刺煜潞坪泼烀?,八龍矯健沖天飛起。渡過了弱水煥發(fā)光彩,暫停留漫步在水中高地。把我的車駕集合起來去尋求朋友,見天公忙請教問師學習論大道莫貴于返璞歸真,稱贊我有道術(shù)實在可喜。我將要去南方周游嬉戲,經(jīng)過那崎嶇山路上九疑。越過熱如烈火的萬里酷熱地,渡過海中高聳的萬座險島嶼。渡過江海脫離濁穢獲新生,跨越北面的高陵大山長訣而去。烏云沉沉白晝暗如夜,風卷塵土迷迷蒙蒙遮天日。在陽城的高屋大廈暫且歇息,容顏衰老心神恍惚啊落拓失意。我心里明白通達事理不糊涂,在這里我暫且停車自休息。想那唐堯與虞舜相繼昌盛,只為重用皋陶獲得興邦計。傷今天下沒有賢君圣主呀,撫軾長嘆作詩抒情意。</p> <p class="ql-block">12月12號 1353</p><p class="ql-block">楚辭55 九懷 · 株昭</p><p class="ql-block">【兩漢】王褒</p><p class="ql-block">悲哉于嗟兮,心內(nèi)切磋。</p><p class="ql-block">款冬而生兮,凋彼葉柯。</p><p class="ql-block">瓦礫進寶兮,捐棄隨和。</p><p class="ql-block">鉛刀厲御兮,頓棄太阿。</p><p class="ql-block">驥垂兩耳兮,中坂蹉跎。</p><p class="ql-block">蹇驢服駕兮,無用日多。</p><p class="ql-block">修潔處幽兮,貴寵沙劘。</p><p class="ql-block">鳳皇不翔兮,鶉鴳飛揚。</p><p class="ql-block">乘虹驂蜺兮,載云變化。</p><p class="ql-block">焦明開路兮,后屬青蛇。</p><p class="ql-block">步驟桂林兮,超驤卷阿。</p><p class="ql-block">丘陵翔儛兮,谿谷悲歌。</p><p class="ql-block">神章靈篇兮,赴曲相和。</p><p class="ql-block">余私娛茲兮,孰哉復加。</p><p class="ql-block">還顧世俗兮,壞敗罔羅。</p><p class="ql-block">卷佩將逝兮,涕流滂沲。</p><p class="ql-block">亂曰:</p><p class="ql-block">皇門開兮照下土,株穢除兮蘭芷睹。</p><p class="ql-block">四佞放兮後得禹,圣舜攝兮昭堯緒,</p><p class="ql-block">孰能若兮原為輔。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【譯文】</p><p class="ql-block">悲傷啊我仰天長嘆,內(nèi)心里如劍削刀剜??疃趪篮虚_花,百花香草枝葉凋殘。瓦器碎石進獻為寶,隋珠和璧拋棄一邊。鉛刀鈍劣高位任用,丟棄不用太阿寶劍。千里良馬疲憊垂耳,半山坡上蹉跎不前。跛腳瘸驢拉車駕轅,無用之人日益增添。清廉之士退避歸隱,權(quán)貴寵臣君前弄權(quán)。鳳凰不能自由翱翔,鵪鶉鷃雀任意飛竄。乘駕虹霓升空遠游,車載彩云變化萬端。命令鷦鵬前面開路,再叫青蛇緊跟后邊。或慢或快走在桂林道上,駿馬昂首越奇峰高山。山丘起伏歡樂起舞,溪谷流水歌聲潺潺。奮筆寫出神靈篇章,琴瑟齊奏宮商相和。我在這里私自娛悅,哪里還有這樣歡樂。環(huán)顧人間世俗百態(tài),敗壞綱紀誤君誤國。收拾行裝將去遠方,思念故國淚流滂沱。尾聲:君門大開,光明普照下方,掃除邪惡濁穢,觀百花綻放。放逐四佞,大禹得掌朝政,虞舜攝國承繼唐堯,事業(yè)興旺,誰能像堯舜,我愿為輔相。</p> <p class="ql-block">12月13號 1354</p><p class="ql-block">楚辭56 九嘆 · 逢紛</p><p class="ql-block">【兩漢】劉向</p><p class="ql-block">伊伯庸之末胄兮,諒皇直之屈原。</p><p class="ql-block">云余肇祖于高陽兮,惟楚懷之嬋連。</p><p class="ql-block">原生受命于貞節(jié)兮,鴻永路有嘉名。</p><p class="ql-block">齊名字于天地兮,并光明于列星。</p><p class="ql-block">吸精粹而吐氛濁兮,橫邪世而不取容。</p><p class="ql-block">行叩誠而不阿兮,遂見排而逢讒。</p><p class="ql-block">后聽虛而黜實兮,不吾理而順情。</p><p class="ql-block">腸憤悁而含怒兮,志遷蹇而左傾。</p><p class="ql-block">心戃慌其不我與兮,躬速速其不吾親。</p><p class="ql-block">辭靈修而隕志兮,吟澤畔之江濱。</p><p class="ql-block">椒桂羅以顛覆兮,有竭信而歸誠。</p><p class="ql-block">讒夫藹藹而漫著兮,曷其不舒予情?</p><p class="ql-block">始結(jié)言于廟堂兮,信中涂而叛之。</p><p class="ql-block">懷蘭蕙與衡芷兮,行中野而散之。</p><p class="ql-block">聲哀哀而懷高丘兮,心愁愁而思舊邦。</p><p class="ql-block">愿承閑而自恃兮,徑淫曀而道壅。</p><p class="ql-block">顏霉黧以沮敗兮,精越裂而衰耄。</p><p class="ql-block">裳襜襜而含風兮,衣納納而掩露。</p><p class="ql-block">赴江湘之湍流兮,順波湊而下降。</p><p class="ql-block">徐徘徊于山阿兮,飄風來之洶洶。</p><p class="ql-block">馳余車兮玄石,步余馬兮洞庭。</p><p class="ql-block">平明發(fā)兮蒼梧,夕投宿兮石城。</p><p class="ql-block">芙蓉蓋而菱華車兮,紫貝闕而玉堂。</p><p class="ql-block">薜荔飾而陸離薦兮,魚鱗衣而白蜺裳。</p><p class="ql-block">登逢龍而下隕兮,違故都之漫漫。</p><p class="ql-block">思南郢之舊俗兮,腸一夕而九運。</p><p class="ql-block">揚流波之潢潢兮,體溶溶而東回。</p><p class="ql-block">心怊悵以永思兮,意晻晻而日頹。</p><p class="ql-block">白露紛以涂涂兮,秋風瀏以蕭蕭。</p><p class="ql-block">身永流而不還兮,魂長逝而常愁。</p><p class="ql-block">嘆曰:</p><p class="ql-block">譬彼流水紛揚磕兮,波逢洶涌濆壅滂兮。</p><p class="ql-block">揄揚滌蕩飄流隕往觸崟石兮,</p><p class="ql-block">龍卬脟圈繚戾宛轉(zhuǎn)阻相薄兮,</p><p class="ql-block">遭紛逢兇蹇離尤兮,垂文揚采遺將來兮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【譯文】</p><p class="ql-block">我是伯庸的后代啊,是正直誠信的屈原。我的始祖是古帝高陽氏啊,楚懷王與我同根相連。我秉受正氣而生啊,生辰合道起了美名。我的名字與天地相齊啊,光輝燦爛如同群星。我吸天地精華吐出濁氣啊,身處濁世也決不茍合求容。我行為忠誠剛直不阿啊,于是遭讒害被棄置不用。君王聽信假話貶斥忠良啊,不理睬我反順從邪惡奸佞。我心懷憤恨滿腔怒火啊,我心遭壓抑失去平衡。心神恍惚啊君王不與我同心,孤獨冷落啊君王不同我親近。我辭別君王心灰意冷啊,低吟悲歌在澤畔水濱。先賢遭禍身危難啊,依然竭盡忠信一片誠心。眾讒人嘁嘁喳喳抑人揚己啊,君王何不昭示我的真情!當初我們曾在廟堂約好啊,如今卻聽信讒言中途變心。我懷揣蘭蕙和衡芷啊,卻被拋棄荒野不用。懷念故土高山聲聲哀嘆啊,思戀祖國家鄉(xiāng)滿懷愁情。我本想找機會自能竭盡忠心啊,怎奈道路堵塞幽暗不通。面目黧黑人憔悴啊,身老力衰沒精神。陣陣冷風吹動我的裙裳啊,濃濃寒露打濕我的衣裙。奔赴湍急的長江和湘水啊,順隨波濤向下漂行。我慢步徘徊在山窩啊,山風陣陣回旋兇猛。駕起我的車啊向玄石山奔馳,讓我的馬兒啊在洞庭山慢步徐行。黎明我從蒼梧山出發(fā)啊,傍晚我投宿在石城山頂。荷花車蓋菱花車啊,紫貝樓臺白玉廳。薜荔為裝飾美玉做臥席啊,五彩的上衣,潔白的裙裳。登上逢龍山向下眺望啊,離開故都道路多么漫長。想起那郢都的風物習俗啊,一夜之間九轉(zhuǎn)愁腸。波高流急茫茫一片啊,浪濤翻滾奔向東方。心惆悵止不住的思念啊,精神郁悶一天天倍覺神傷。霜露一片白茫茫啊,秋風急吹蕭蕭響。身隨水流不回返啊,靈魂遠逝愁難當。尾聲:就像那奔騰的江水,轟轟隆響啊。風卷大波浪翻滾,浩浩蕩蕩啊。大風鼓蕩,波浪起伏,撞擊巨石啊。打著旋渦,盤旋沖擊,水流終究被阻擋啊。時逢濁世遭兇險,終獲罪愆啊。留下清詞麗句美篇,傳于來世后人觀。</p> <p class="ql-block">12月14號 1355</p><p class="ql-block">楚辭57 九嘆 · 離世</p><p class="ql-block">【兩漢】劉向</p><p class="ql-block">靈懷其不吾知兮,靈懷其不吾聞。</p><p class="ql-block">就靈懷之皇祖兮,愬靈懷之鬼神。</p><p class="ql-block">靈懷曾不吾與兮,即聽夫人之諛辭。</p><p class="ql-block">余辭上參于天墜兮,旁引之于四時。</p><p class="ql-block">指日月使延照兮,撫招搖以質(zhì)正。</p><p class="ql-block">立師曠俾端辭兮,命咎繇使并聽。</p><p class="ql-block">兆出名曰正則兮,卦發(fā)字曰靈均。</p><p class="ql-block">余幼既有此鴻節(jié)兮,長愈固而彌純。</p><p class="ql-block">不從俗而诐行兮,直躬指而信志。</p><p class="ql-block">不枉繩以追曲兮,屈情素以從事。</p><p class="ql-block">端余行其如玉兮,述皇輿之踵跡。</p><p class="ql-block">群阿容以晦光兮,皇輿覆以幽辟。</p><p class="ql-block">輿中涂以回畔兮,駟馬驚而橫奔。</p><p class="ql-block">執(zhí)組者不能制兮,必折軛而摧轅。</p><p class="ql-block">斷鑣銜以馳騖兮,暮去次而敢止。</p><p class="ql-block">路蕩蕩其無人兮,遂不禦乎千里。</p><p class="ql-block">身衡陷而下沉兮,不可獲而復登。</p><p class="ql-block">不顧身之卑賤兮,惜皇輿之不興。</p><p class="ql-block">出國門而端指兮,冀壹寤而錫還。</p><p class="ql-block">哀仆夫之坎毒兮,屢離憂而逢患。</p><p class="ql-block">九年之中不吾反兮,思彭咸之水游。</p><p class="ql-block">惜師延之浮渚兮,赴汨羅之長流。</p><p class="ql-block">遵江曲之逶移兮,觸石碕而衡游。</p><p class="ql-block">波澧澧而揚澆兮,順長瀨之濁流。</p><p class="ql-block">凌黃沱而下低兮,思還流而復反。</p><p class="ql-block">玄輿馳而并集兮,身容與而日遠。</p><p class="ql-block">棹舟杭以橫濿兮,濟湘流而南極。</p><p class="ql-block">立江界而長吟兮,愁哀哀而累息。</p><p class="ql-block">情慌忽以忘歸兮,神浮游以高歷。</p><p class="ql-block">心蛩蛩而懷顧兮,魂眷眷而獨逝。</p><p class="ql-block">嘆曰:</p><p class="ql-block">余思舊邦心依違兮,</p><p class="ql-block">日暮黃昏羌幽悲兮,</p><p class="ql-block">去郢東遷余誰慕兮,</p><p class="ql-block">讒夫黨旅其以茲故兮,</p><p class="ql-block">河水淫淫情所愿兮,</p><p class="ql-block">顧瞻郢路終不返兮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【譯文】</p><p class="ql-block">懷王不知道我的清白啊,懷王不了解我的忠誠。我要向懷王的先祖傾訴心曲啊,我要向懷王的神靈訴說冤情。懷王本不與我志同道合啊,又聽信那小人的阿諛奉承。我說的話上合天地啊,四時之神也可以作證。讓日月長照監(jiān)察啊,讓北斗來質(zhì)對證明。我的話可請師曠來考察啊,可令法官皋陶一起來聽。通過卜兆我起名叫正則啊,根據(jù)卦象我的表字叫靈均。我小時候已有大節(jié)美行啊,長大后更加堅定而純正。從不隨波逐流胡作妄行啊,我身心正直,意志堅定。決不違反正道追求邪曲啊,委屈自己的意志茍合求容。我的行為端正純潔如玉啊,繼承先王治國的正道傳統(tǒng)。眾小人花言巧語蒙蔽君王啊,致使國家處于危險黑暗之中。就像車行中途突然回轉(zhuǎn)啊,馬兒受驚狂奔馳騁。車夫不能控制啊,必然軛斷轅毀車傾。勒口斷折驚馬飛馳啊,直到傍晚無人敢停。寬闊的大道空無一人啊,脫韁的野馬千里奔行。我橫遭陷害被貶落啊,不能再獲得君王的信用。我不顧念自身的卑賤啊,我哀傷的是祖國不能強盛。我走出城門可依然忠心耿耿啊,希望君王一旦醒悟召我回朝廷。仆夫為我憤憤不平啊,可憐我屢受迫害和不幸。放逐九年不召還我啊,真想與彭咸一起游水戲浪??闪w師延投水免遭刑罰啊,我也要舉身自沉汨羅江。沿著曲折的江水宛轉(zhuǎn)漂流啊,船觸石岸掉頭就橫走。波聲隆隆回波浪卷啊,順水駛向淺灘的濁流。乘著夏水順流而下啊,多想遇回水使我轉(zhuǎn)回頭。船兒飛馳并肩齊進啊,我隨波逐浪一天天遠去。搖起船槳把大江橫渡啊,渡過湘水奔向南方極遠之處。我站在江岸高歌長吟啊,心中愁苦止不住聲聲嘆息。神情恍惚忘了歸去啊,精神高高飛行在天際。心懷憂愁思戀故鄉(xiāng)啊,靈魂依依不舍孤獨遠去。尾聲:我思念故國啊,心中猶豫遲疑。暮色蒼蒼啊,心中一片憂苦。離開郢都東去啊,我是思戀誰?小人太多啊,使我落到這地步。河水滔滔東流啊,真愿像它那樣無慮無憂?;赝嫉牡缆钒?,我再也不能踏上歸途。</p> <p class="ql-block">12月15號 1356</p><p class="ql-block">楚辭58 九嘆 · 怨思</p><p class="ql-block">【兩漢】劉向</p><p class="ql-block">惟郁郁之憂毒兮,志坎壈而不違。</p><p class="ql-block">身憔悴而考旦兮,日黃昏而長悲。</p><p class="ql-block">閔空宇之孤子兮,哀枯楊之冤雛。</p><p class="ql-block">孤雌吟于高墉兮,鳴鳩棲于桑榆。</p><p class="ql-block">玄蝯失于潛林兮,獨偏棄而遠放。</p><p class="ql-block">征夫勞于周行兮,處婦憤而長望。</p><p class="ql-block">申誠信而罔違兮,情素潔于紐帛。</p><p class="ql-block">光明齊于日月兮,文采耀燿于玉石。</p><p class="ql-block">傷壓次而不發(fā)兮,思沉抑而不揚。</p><p class="ql-block">芳懿懿而終敗兮,名靡散而不彰。</p><p class="ql-block">背玉門以奔騖兮,蹇離尤而干詬。</p><p class="ql-block">若龍逢之沉首兮,王子比干之逢醢。</p><p class="ql-block">念社稷之幾危兮,反為讎而見怨。</p><p class="ql-block">思國家之離沮兮,躬獲愆而結(jié)難。</p><p class="ql-block">若青蠅之偽質(zhì)兮,晉驪姬之反情。</p><p class="ql-block">恐登階之逢殆兮,故退伏于末庭。</p><p class="ql-block">孽臣之號咷兮,本朝蕪而不治。</p><p class="ql-block">犯顏色而觸諫兮,反蒙辜而被疑。</p><p class="ql-block">菀蘼蕪與菌若兮,漸藁本于洿瀆。</p><p class="ql-block">淹芳芷于腐井兮,棄雞駭于筐簏。</p><p class="ql-block">執(zhí)棠谿以刜蓬兮,秉干將以割肉。</p><p class="ql-block">筐澤瀉以豹鞟兮,破荊和以繼筑。</p><p class="ql-block">時溷濁猶未清兮,世殽亂猶未察。</p><p class="ql-block">欲容與以俟時兮,懼年歲之既晏。</p><p class="ql-block">顧屈節(jié)以從流兮,心鞏鞏而不夷。</p><p class="ql-block">寧浮沅而馳騁兮,下江湘以邅回。</p><p class="ql-block">嘆曰:</p><p class="ql-block">山中檻檻余傷懷兮,征夫皇皇其孰依兮,</p><p class="ql-block">經(jīng)營原野杳冥冥兮,乘騏騁驥舒吾情兮,</p><p class="ql-block">歸骸舊邦莫誰語兮,長辭遠逝乘湘去兮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【譯文】</p><p class="ql-block">心情郁悶憂愁怨恨啊,命運雖坎坷也決不背棄理想。我憔悴痛苦一夜到天明啊,從清晨到傍晚難排悲傷??蓱z獨居空室的孤兒啊,哀傷小鳥棲息在老樹枯楊。失伴的雌鳥在高墻上悲啼啊,鳩鳥在桑樹上聲聲鳴唱。黑猿離開了茂密的山林啊,孤零零被丟棄在遠方。征夫在大道上奔波不息啊,家中妻子含恨相思盼望。我堅守誠信之道決不背離啊,我的感情就如束帛純潔無傷。我的美德與日月齊輝啊,我的文采與美玉爭光??蓚碓鈮浩炔荒苷癜l(fā)啊,情思受到壓抑不得高揚。香氣郁郁終于消散啊,身敗名滅不顯不彰。離開君王奔向遠方啊,忠貞獲罪自取禍殃。就好像關(guān)龍逄被殺掉了頭啊,也似王子比干遇害被開膛。我擔心祖國危在旦夕啊,反與小人結(jié)仇遭恨怨。我思慮國家綱紀遭破壞啊,自己反倒獲罪招患難。小人就像青蠅變白為黑啊,晉國驪姬挑撥親情進讒言。我怕親近君王遭遇災禍啊,所以我退身隱伏荒野澤畔。佞臣賊子吵吵嚷嚷啊,朝無賢良一片混亂。我不惜觸犯君王忠言直諫啊,反倒蒙受罪過被君王猜疑。蘼蕪杜若被堆積不用啊,藁本被浸在小水溝里。芬芳的白芷泡在臭水井啊,雞駭犀被丟進草筐竹器。用棠谿利劍去割蓬蒿野草啊,用干將寶劍當廚刀砍肉剖皮。豹皮口袋裝滿澤瀉惡草啊,用大杵搗碎美玉和氏璧。時世渾濁美丑不清啊,世道混亂好壞不明。我想慢慢地等待時機啊,又擔心年紀已老等不及。想要委屈心志隨流從俗啊,可總是七上八下心有憂懼。寧愿浮身沅水漂流而去啊,進長江入湘水天涯浪跡。尾聲:車行山中聲聲響,我心中悲傷啊。征夫惴惴心不安,他的歸宿在何方啊。荒原山野苦奔波,杳無人跡草木莽莽啊。乘上駿馬奔馳啊,尋求賢君舒泄我的情腸。死后尸骨也要埋故鄉(xiāng),此心此情向誰講啊。永別了,我要遠去,乘舟湘水漂流遠方。</p> <p class="ql-block">12月16號 1357</p><p class="ql-block">楚辭59 九嘆 · 遠逝</p><p class="ql-block">【兩漢】劉向</p><p class="ql-block">志隱隱而郁怫兮,愁獨哀而冤結(jié)。</p><p class="ql-block">腸紛紜以繚轉(zhuǎn)兮,涕漸漸其若屑。</p><p class="ql-block">情慨慨而長懷兮,信上皇而質(zhì)正。</p><p class="ql-block">合五岳與八靈兮,訊九鬿與六神。</p><p class="ql-block">指列宿以白情兮,訴五帝以置辭。</p><p class="ql-block">北斗為我折中兮,太一為余聽之。</p><p class="ql-block">云服陰陽之正道兮,御后土之中和。</p><p class="ql-block">佩蒼龍之蚴虬兮,帶隱虹之逶蛇。</p><p class="ql-block">曳彗星之皓旰兮,撫朱爵與鵔鸃。</p><p class="ql-block">游清靈之颯戾兮,服云衣之披披。</p><p class="ql-block">杖玉策與朱旗兮,垂明月之玄珠。</p><p class="ql-block">舉霓旌之墆翳兮,建黃纁之總旄。</p><p class="ql-block">躬純粹而罔愆兮,承皇考之妙儀。</p><p class="ql-block">惜往事之不合兮,橫汨羅而下瀝。</p><p class="ql-block">乘隆波而南渡兮,逐江湘之順流。</p><p class="ql-block">赴陽侯之潢洋兮,下石瀨而登洲。</p><p class="ql-block">陸魁堆以蔽視兮,云冥冥而闇前。</p><p class="ql-block">山峻高以無垠兮,遂曾閎而迫身。</p><p class="ql-block">雪雰雰而薄木兮,云霏霏而隕集。</p><p class="ql-block">阜隘狹而幽險兮,石嵾嵯以翳日。</p><p class="ql-block">悲故鄉(xiāng)而發(fā)忿兮,去余邦之彌久。</p><p class="ql-block">背龍門而入河兮,登大墳而望夏首。</p><p class="ql-block">橫舟航而濟湘兮,耳聊啾而戃慌。</p><p class="ql-block">波淫淫而周流兮,鴻溶溢而滔蕩。</p><p class="ql-block">路曼曼其無端兮,周容容而無識。</p><p class="ql-block">引日月以指極兮,少須臾而釋思。</p><p class="ql-block">水波遠以冥冥兮,眇不睹其東西。</p><p class="ql-block">順風波以南北兮,霧宵晦以紛紛。</p><p class="ql-block">日杳杳以西頹兮,路長遠而窘迫。</p><p class="ql-block">欲酌醴以娛憂兮,蹇騷騷而不釋。</p><p class="ql-block">嘆曰:</p><p class="ql-block">飄風蓬龍埃坲々兮,草木搖落時槁悴兮,</p><p class="ql-block">遭傾遇禍不可救兮,長吟永欷涕究究兮,</p><p class="ql-block">舒情陳詩冀以自免兮,頹流下隕身日遠兮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【譯文】</p><p class="ql-block">心中憂傷郁悶不快啊,滿腹冤屈獨自哀傷。愁腸百轉(zhuǎn)心亂如麻啊,止不住的淚水滾滾流淌。心中憤懣慨然長嘆思念不止啊,我要向上天申訴為我作證明。五岳八方的神靈齊來考察啊,可向九鬿六宗眾神靈訊問。我指著眾星列宿發(fā)誓啊,我向五方天帝傾訴我的衷情。北斗可證明我中正不偏啊,太一帝為我辨別善惡奸忠。遵循天地陰陽之正道啊,堅持大地的中和之行。駕御青龍蜿蜒飛行啊,系著長長的絢麗彩虹。彗星緊緊跟隨一道光明啊,乘坐著朱雀鵕雞向上飛行。我遨游在清涼的高空啊,我身披長長的五彩云衣。手持玉花和紅色大旗啊,身佩光耀閃閃的明月珠。我品行純正沒有瑕疵啊,我繼承了先父的美好風儀??蓢@從前與君不能配合啊,只好南下橫渡汨羅江。乘著滾滾波濤向南行進啊,順著長江湘水追波逐浪。奔向那浩渺的大水浪濤啊,越過急流險灘登上山島。高聳的大山擋住我的視線啊,濃云一片眼前一片晦暗。群山高峻連綿不斷啊,山勢崢嶸直逼面前。大雪紛紛覆蓋山林啊,烏云密布低沉翻卷。山高谷狹幽深險峻啊,怪石嶙嶙遮住陽光??蓱z遠離故鄉(xiāng)心里怨恨啊,我離開故國日子已經(jīng)很長。走出郢都東門進入大河啊,我登上高岸把夏口眺望。掉轉(zhuǎn)船頭把湘水渡過啊,我一陣陣耳鳴精神恍惚憂傷。波濤連天打著旋渦翻滾啊,大水浩茫奔流一片汪洋。道路漫長遙遠沒有盡頭啊,周圍一片紛亂沒有標志。依靠著日月北極來指引啊,才一下消除心頭的憂思。江水深遠望不到頭啊,一片浩渺不辨東西。順風隨波漂南蕩北啊,大霧彌漫如夜似漆。太陽遙遙向西落下啊,路途迢迢憂心難舒。我本想一醉解千愁啊,可愁思綿綿難消除。尾聲:旋風盤旋塵土飛揚啊,草木隨風凋落枝枯葉飛。遭難遇禍不可挽救啊,悲吟長嘆止不住的淚水。賦詩抒懷希望免禍啊,隨水日益遠去故國難回。</p> <p class="ql-block">12月17號 1358</p><p class="ql-block">楚辭60 九嘆 · 惜賢</p><p class="ql-block">【兩漢】劉向</p><p class="ql-block">覽屈氏之離騷兮,心哀哀而怫郁。</p><p class="ql-block">聲嗷嗷以寂寥兮,顧仆夫之憔悴。</p><p class="ql-block">撥諂諛而匡邪兮,切淟涊之流俗。</p><p class="ql-block">蕩渨涹之奸咎兮,夷蠢蠢之溷濁。</p><p class="ql-block">懷芬香而挾蕙兮,佩江蘺之婓婓。</p><p class="ql-block">握申椒與杜若兮,冠浮云之峨峨。</p><p class="ql-block">登長陵而四望兮,覽芷圃之蠡蠡。</p><p class="ql-block">游蘭皋與蕙林兮,睨玉石之嵾嵯。</p><p class="ql-block">揚精華以炫燿兮,芳郁渥而純美。</p><p class="ql-block">結(jié)桂樹之旖旎兮,紉荃蕙與辛夷。</p><p class="ql-block">芳若茲而不御兮,捐林薄而菀死。</p><p class="ql-block">驅(qū)子僑之奔走兮,申徒狄之赴淵。</p><p class="ql-block">若由夷之純美兮,介子推之隱山。</p><p class="ql-block">晉申生之離殃兮,荊和氏之泣血。</p><p class="ql-block">吳申胥之抉眼兮,王子比干之橫廢。</p><p class="ql-block">欲卑身而下體兮,心隱惻而不置。</p><p class="ql-block">方圜殊而不合兮,鉤繩用而異態(tài)。</p><p class="ql-block">欲俟時于須臾兮,日陰曀其將暮。</p><p class="ql-block">時遲遲其日進兮,年忽忽而日度。</p><p class="ql-block">妄周容而入世兮,內(nèi)距閉而不開。</p><p class="ql-block">俟時風之清激兮,愈氛霧其如塺。</p><p class="ql-block">進雄鳩之耿耿兮,讒介介而蔽之。</p><p class="ql-block">默順風以偃仰兮,尚由由而進之。</p><p class="ql-block">心懭悢以冤結(jié)兮,情舛錯以曼憂。</p><p class="ql-block">搴薜荔于山野兮,采撚支于中洲。</p><p class="ql-block">望高丘而嘆涕兮,悲吸吸而長懷。</p><p class="ql-block">孰契契而委棟兮,日晻晻而下頹。</p><p class="ql-block">嘆曰:</p><p class="ql-block">江湘油油長流汩兮,挑揄揚汰蕩迅疾兮。</p><p class="ql-block">憂心展轉(zhuǎn)愁怫郁兮,冤結(jié)未舒長隱忿兮,</p><p class="ql-block">丁時逢殃可奈何兮,勞心悁悁涕滂沱兮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【譯文】</p><p class="ql-block">讀完屈原的《離騷》啊,我心郁悶悲傷不暢快</p><p class="ql-block">我大聲疾呼而無人應啊,看那仆人也都憔悴傷懷</p><p class="ql-block">我要整治奸佞匡正邪惡啊,要滌蕩卑濁的世風流俗。</p><p class="ql-block">我要掃蕩污穢以除讒佞啊,要鏟除無禮的貪殘之徒。</p><p class="ql-block">我懷抱美好手持蕙草啊,我身佩江離芳香濃郁。我手持申椒和杜若啊,頭戴切云冠高聳巍峨。登上高山四面眺望啊,看到園圃中香芷行行。在長滿蘭草的水邊和蕙林游玩啊,一回眸又見一片玉石林千姿百態(tài)。美玉鮮花閃耀著明亮的光輝啊,散發(fā)出醉人的濃香純真美好。我系結(jié)上柔嫩的桂樹枝啊,再聯(lián)綴上荃草香蕙和辛夷。如此芳香的花草不被佩戴啊,反把它拋棄在叢林堆積枯死。我要跟隨王子喬奔走前后啊。又想學申徒狄投淵潔身自好。又想像許由伯夷清高純潔啊,像介子推隱身深山無所貪求。可憐晉國申生被讒遭禍啊,可嘆楚國卞和抱玉泣血。吳國子胥死后挖去兩眼啊,王子比干橫遭剖心之禍。我欲卑躬屈膝順從世俗啊,可心中作痛不忍放棄美德。方與圓形狀不同不能相合啊,鉤繩用處不同因而曲直有別。我欲稍等片刻美好時光啊,可是日色昏昏殘陽將西落。時光一天天地慢慢流逝啊,年歲卻匆匆地一天天度過。我想茍合求容以迎合時俗啊,可是心里總是拒絕不愿行。我欲等待時政清明風氣變啊,可霧氣愈來愈濃如塵蔽空。想像雄鳩那樣進獻微末誠信啊,讒諂小人又百般阻撓蒙蔽圣聽。想默默地隨風俯仰順從流俗啊,心中又猶豫不甘墮落喪失操行。心里不快愁腸百結(jié)啊,心緒繁亂憂思深長。我在山野摘取芳草薜荔啊,采集香草撚支在小洲上。我北望高山嘆息流涕啊,止不住的悲泣長思難忘。怎不懷憂令人志消神傷啊,太陽漸漸昏暗沉落西方。尾聲:江湘滔滔不斷東流啊,鼓浪揚波飛流而去。輾轉(zhuǎn)反側(cè)憂愁難眠啊,怨情難消長恨難驅(qū)。生不逢時有何辦法啊,心中憂愁淚落如雨。</p> <p class="ql-block">12月18號 1359</p><p class="ql-block">楚辭61 九嘆 · 憂苦</p><p class="ql-block">【兩漢】劉向</p><p class="ql-block">悲余心之悁悁兮,哀故邦之逢殃。</p><p class="ql-block">辭九年而不復兮,獨煢煢而南行。</p><p class="ql-block">思余俗之流風兮,心紛錯而不受。</p><p class="ql-block">遵野莽以呼風兮,步從容于山廋。</p><p class="ql-block">巡陸夷之曲衍兮,幽空虛以寂寞。</p><p class="ql-block">倚石巖以流涕兮,憂憔悴而無樂。</p><p class="ql-block">登巑岏以長企兮,望南郢而闚之。</p><p class="ql-block">山修遠其遼遼兮,涂漫漫其無時。</p><p class="ql-block">聽玄鶴之晨鳴兮,于高岡之峨峨。</p><p class="ql-block">獨憤積而哀娛兮,翔江洲而安歌。</p><p class="ql-block">三鳥飛以自南兮,覽其志而欲北。</p><p class="ql-block">原寄言于三鳥兮,去飄疾而不可得。</p><p class="ql-block">欲遷志而改操兮,心紛結(jié)其未離。</p><p class="ql-block">外彷徨而游覽兮,內(nèi)惻隱而含哀。</p><p class="ql-block">聊須臾以時忘兮,心漸漸其煩錯。</p><p class="ql-block">原假簧以舒憂兮,志紆郁其難釋。</p><p class="ql-block">嘆《離騷》以揚意兮,猶未殫于《九章》。</p><p class="ql-block">長噓吸以于悒兮,涕橫集而成行。</p><p class="ql-block">傷明珠之赴泥兮,魚眼璣之堅藏。</p><p class="ql-block">同駑騾與乘駔兮,雜斑駮與阘茸。</p><p class="ql-block">葛藟虆于桂樹兮,鴟鸮集于木蘭。</p><p class="ql-block">偓促談于廊廟兮,律魁放乎山間。</p><p class="ql-block">惡虞氏之簫《韶》兮,好遺風之《激楚》。</p><p class="ql-block">潛周鼎于江淮兮,爨土鬵于中宇。</p><p class="ql-block">且人心之持舊兮,而不可保長。</p><p class="ql-block">邅彼南道兮,征夫宵行。</p><p class="ql-block">思念郢路兮,還顧睠睠。</p><p class="ql-block">涕流交集兮,泣下漣漣。</p><p class="ql-block">嘆曰:</p><p class="ql-block">登山長望中心悲兮,菀彼青青泣如頹兮,</p><p class="ql-block">留思北顧涕漸漸兮,折銳摧矜凝氾濫兮,</p><p class="ql-block">念我煢煢魂誰求兮,仆夫慌悴散若流兮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【譯文】</p><p class="ql-block">我心里一片憂苦悲傷啊,痛惜祖國又遭受禍殃。離開郢都九年不能歸啊,我孑然一身走向南方。想起楚國的污濁世風啊,我心緒煩亂不能忍受。沿著山野我呼喚清平啊,山彎彎里我慢步行走。我在平坦的山窩里巡行啊,四周一片空虛寂寞無聲。我身靠著山巖悲痛流涕啊,我心中憂苦憔悴無歡情。登上高高山頂久立長望啊,看一看故鄉(xiāng)望一望南郢。山巒綿綿一眼望不到頭啊,路途遙遙歸期無奈難定。耳聽神鳥玄鶴引頸晨鳴啊,看見它站立在峨峨山頂。孤獨憤悶我要排解哀思啊,游江中芳洲縱情歌唱。三青鳥從南方翩翩飛來啊,看它神態(tài)想要飛向北方。我想讓三青鳥為我捎信啊,它疾速飛去我難寄衷腸。我想改變志向和節(jié)操啊,可心亂如麻忠誠難忘。表面上我自由自在地游覽啊,可內(nèi)心憂痛含悲滿懷哀傷。暫且求得片刻時光把憂思忘卻啊,可憂愁煩亂又漸漸堵滿心房。我希望鼓瑟吹笙舒解憂憤啊,可心中愁思百結(jié)難遣難忘。悲吟《離騷》抒懷明志啊,心中憂苦難盡訴于《九章》。我止不住的抽泣聲聲悲啼啊,拭不干的涕淚滿面交流成行。把明珠丟進泥里令人傷心啊,把魚眼當做寶珠嚴嚴收藏。把騾子和駿馬混同一樣啊,無才無德之徒雜集一堂。惡草葛藟爬滿桂樹枝干啊,惡鳥鴟鸮落在木蘭樹上。貪愚小人在朝堂高談闊論啊,高士賢良卻放逐山野蠻荒。厭棄古樂虞舜的簫《韶》啊,卻把流行的《激楚》欣賞。傳國九鼎沉入江淮啊,反把土鍋擺在殿堂。人心懷有淳樸的古風啊,但世風日下難保久長。我轉(zhuǎn)身登上向南的道路啊,就像征夫晝夜辛苦奔忙。我思念著回郢的道路啊,一步三回首難舍難忘。禁不住的涕泣交流啊,老淚縱橫滾滾流淌。尾聲:登上高山遠望,心中無限悲傷啊。看那草木茂盛,眼淚流水般流淌啊。思念故鄉(xiāng)回頭北望,禁不住淚水浪浪啊。摧折我的意志信念,與世俗隨聲應響啊??勺阅钗夜聠我蝗?,我找誰侍奉君王???我的仆人慌恐愁苦,像流水般的散亡啊。</p> <p class="ql-block">12月19號 1360</p><p class="ql-block">楚辭62 九嘆 · 愍命</p><p class="ql-block">【兩漢】劉向</p><p class="ql-block">昔皇考之嘉志兮,喜登能而亮賢。</p><p class="ql-block">情純潔而罔薉兮,姿盛質(zhì)而無愆。</p><p class="ql-block">放佞人與諂諛兮,斥讒夫與便嬖。</p><p class="ql-block">親忠正之悃誠兮,招貞良與明智。</p><p class="ql-block">心溶溶其不可量兮,情澹澹其若淵。</p><p class="ql-block">回邪辟而不能入兮,誠原藏而不可遷。</p><p class="ql-block">逐下袟于後堂兮,迎虙妃于伊雒。</p><p class="ql-block">刜讒賊于中廇兮,選呂管于榛薄。</p><p class="ql-block">叢林之下無怨士兮,江河之畔無隱夫。</p><p class="ql-block">三苗之徒以放逐兮,伊皋之倫以充廬。</p><p class="ql-block">今反表以為里兮,顛裳以為衣。</p><p class="ql-block">戚宋萬于兩楹兮,廢周邵于遐夷。</p><p class="ql-block">卻騏驥以轉(zhuǎn)運兮,騰驢騾以馳逐。</p><p class="ql-block">蔡女黜而出帷兮,戎婦入而綵繡服。</p><p class="ql-block">慶忌囚于阱室兮,陳不占戰(zhàn)而赴圍。</p><p class="ql-block">破伯牙之號鐘兮,挾人箏而彈緯。</p><p class="ql-block">藏瑉石于金匱兮,捐赤瑾于中庭。</p><p class="ql-block">韓信蒙于介胄兮,行夫?qū)⒍コ恰?lt;/p><p class="ql-block">莞芎棄于澤洲兮,瓟瓥蠹于筐簏。</p><p class="ql-block">麒麟奔于九皋兮,熊羆群而逸囿。</p><p class="ql-block">折芳枝與瓊?cè)A兮,樹枳棘與薪柴。</p><p class="ql-block">掘荃蕙與射干兮,耘藜藿與蘘荷。</p><p class="ql-block">惜今世其何殊兮,遠近思而不同。</p><p class="ql-block">或沉淪其無所達兮,或清激其無所通。</p><p class="ql-block">哀余生之不當兮,獨蒙毒而逢尤。</p><p class="ql-block">雖謇謇以申志兮,君乖差而屏之。</p><p class="ql-block">誠惜芳之菲菲兮,反以茲為腐也。</p><p class="ql-block">懷椒聊之蔎蔎兮,乃逢紛以罹詬也。</p><p class="ql-block">嘆曰:</p><p class="ql-block">嘉皇既歿終不返兮,山中幽險郢路遠兮。</p><p class="ql-block">讒人諓諓孰可愬兮,征夫罔極誰可語兮。</p><p class="ql-block">行吟累欷聲喟喟兮,懷憂含戚何侘傺兮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【譯文】</p><p class="ql-block">當年我先父志向美好啊,喜歡推舉俊才和賢能。他情性純潔身無污穢啊,行為無過失姿質(zhì)美盛。遠逐奸佞和諂諛小人啊,斥退讒夫和嬖愛近臣。親近誠厚的忠正之士啊,招納賢良和明智之人。他心胸開闊不可度量啊,性情恬逸深淵般沉靜。邪僻的言行難以侵入啊,永葆忠誠之志不變更。把亂政的侍妾從后宮中趕出啊,把賢女宓妃從洛水迎進宮中。把讒夫佞賊從朝廷逐出啊,把呂望管仲從民間選進朝中。讓山野之中沒有怨恨之士啊,使江邊澤畔沒有隱居的賢能。把三苗之類的奸佞通通放逐啊,讓伊尹皋陶樣的賢臣充滿朝廷。如今善惡不分里外顛倒啊,反把裙裳當成上衣。親近宋萬之流置于高位啊,反把周公邵公放逐廢棄。棄千里馬不用讓它拉車負重啊,卻乘駕驢騾讓它飛奔馳騁。把蔡國美女貶逐趕出帷帳啊,反納戎狄丑婦讓她著彩披鳳。勇士慶忌囚禁在地牢啊,卻讓懦夫陳不占解圍出征。摔碎伯牙名琴號鐘啊,反把小箏彈奏撥弄。把石頭珍藏在金匱里啊,卻把美玉拋棄在院中。韓信身披鎧甲只當小卒啊,反讓小兵為大將率兵攻城。把芳草莞芎遺棄在水澤啊,匏瓢藏在竹器讓蟲蛀盡。麒麟奔竄在水泊大澤啊,熊羆成群在御苑安然徘徊。把芳枝玉花摧殘折盡啊,卻栽植多刺的枳棘和木柴。挖掉香草荃蕙和射干啊,卻把藜藿蘘荷惡草敗葉栽??上Ы袷琅c從前多么懸殊啊,想想先前看看現(xiàn)今真不相同。有人沉淪世俗不能顯達啊,有人清明自勵不為世容??蓱z我生不逢時啊,獨受苦難遭罪過。我雖忠直地表明心志啊,但與君心相違遭排斥。我真誠愛惜芬芳香氣啊,君王反說這是腐臭氣息。懷揣椒聊香氣四溢啊,竟逢亂世身遭打擊。尾聲:圣君已經(jīng)逝世,一去不回返啊。山中幽暗危險,郢都路遙遠啊。讒人花言巧語,可向誰訴說啊,行人前途茫茫,又能向誰言啊。邊走邊吟邊長嘆,一聲聲悲嘆不斷啊。憂愁凄苦滿心懷,窮愁潦倒悲無限啊。</p> <p class="ql-block">12月20號 1361</p><p class="ql-block">楚辭63 九嘆 · 思古</p><p class="ql-block">【兩漢】劉向</p><p class="ql-block">冥冥深林兮,樹木郁郁。</p><p class="ql-block">山參差以嶄巖兮,阜杳杳以蔽日。</p><p class="ql-block">悲余心之悁悁兮,目眇眇而遺泣。</p><p class="ql-block">風騷屑以搖木兮,云吸吸以湫戾。</p><p class="ql-block">悲余生之無歡兮,愁倥傯于山陸。</p><p class="ql-block">旦徘徊于長阪兮,夕彷徨而獨宿。</p><p class="ql-block">發(fā)披披以鬤鬤兮,躬劬勞而瘏悴。</p><p class="ql-block">魂俇俇而南行兮,泣霑襟而濡袂。</p><p class="ql-block">心嬋媛而無告兮,口噤閉而不言。</p><p class="ql-block">違郢都之舊閭兮,回湘、沅而遠遷。</p><p class="ql-block">念余邦之橫陷兮,宗鬼神之無次。</p><p class="ql-block">閔先嗣之中絕兮,心惶惑而自悲。</p><p class="ql-block">聊浮游于山陿兮,步周流于江畔。</p><p class="ql-block">臨深水而長嘯兮,且倘佯而氾觀。</p><p class="ql-block">興離騷之微文兮,冀靈修之壹悟。</p><p class="ql-block">還余車于南郢兮,復往軌于初古。</p><p class="ql-block">道修遠其難遷兮,傷余心之不能已。</p><p class="ql-block">背三五之典刑兮,絕洪范之辟紀。</p><p class="ql-block">播規(guī)矩以背度兮,錯權(quán)衡而任意。</p><p class="ql-block">操繩墨而放棄兮,傾容幸而侍側(cè)。</p><p class="ql-block">甘棠枯于豐草兮,藜棘樹于中庭。</p><p class="ql-block">西施斥于北宮兮,仳倠倚于彌楹。</p><p class="ql-block">烏獲戚而驂乘兮,燕公操于馬圉。</p><p class="ql-block">蒯聵登于清府兮,咎繇棄而在野。</p><p class="ql-block">蓋見茲以永嘆兮,欲登階而狐疑。</p><p class="ql-block">乘白水而高騖兮,因徙弛而長詞。</p><p class="ql-block">嘆曰:</p><p class="ql-block">倘佯壚阪沼水深兮,容與漢渚涕淫淫兮,</p><p class="ql-block">鍾牙已死誰為聲兮?纖阿不御焉舒情兮,</p><p class="ql-block">曾哀悽欷心離離兮,還顧高丘泣如灑兮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【譯文】</p><p class="ql-block">山林一片陰暗幽深啊,樹木繁茂蔥蔥郁郁。高山起伏崢嶸險峻啊,峻嶺綿綿遮天蔽日??蓱z我心中無限愁苦啊,我兩眼模糊淚下如雨。疾風蕭蕭搖動草木啊,濃云團團翻滾飄浮。可憐我一生毫無歡樂啊,憂愁困苦在野嶺荒山。白天我在長長山坡游蕩啊,夜晚我輾轉(zhuǎn)反側(cè)獨宿孤眠。我披頭散發(fā)一頭散亂啊,我勞苦憔悴病病懨懨。我神魂不定匆匆南行啊,我淚水不止沾濕衣衫。心中憂愁凄苦向誰訴說啊,我只好噤聲閉口不語不言。離開郢都我的故里家鄉(xiāng)啊,渡過湘江沅水漂泊遠遷。念我的祖國橫遭危難啊,宗廟無人祭祀香火斷。哀憐祖宗事業(yè)無人繼承啊,心中惶惶恐懼自傷自憐。暫且在山峽行走游蕩啊,信步周游在大江岸畔。面臨江水放聲長嘯啊,徘徊徜徉縱日游觀。作《離騷》隱約諫戒君王啊,盼君王頓然醒悟更張改弦。召還我的車駕回郢都啊,重修先王的舊規(guī)常典。道路遙遠實難回還啊,可傷我一片思君之心不斷。君王背離三皇五帝的常法啊,斷絕《洪范》的綱紀法憲。拋棄圓規(guī)矩尺而違背法度啊,丟開衡稱而任意稱重量。執(zhí)持法紀的人被棄置不用啊,阿諛讒諂小人陪侍在君前。甘棠枯死在野草叢中啊,蒺藜荊棘卻種滿庭院。美女西施被貶出宮中啊,丑婦仳倠反侍立堂前。烏獲得寵與君王同車共乘啊,燕公養(yǎng)馬操勞在馬廄圈欄。蒯瞆忤逆不義反進宗廟啊,皋陶賢明卻棄逐荒野山間。見是非如此顛倒使我長嘆啊,想進身獻忠心又遲疑難決斷。還是乘浮白水遠走高飛吧,趁此退身永別這齷齪世間。尾聲:徜徉在壚山坡池水深深啊,徘徊在漢水邊涕淚漣漣。子期伯牙已死誰把琴音彈奏啊,纖阿不把車駕,怎能把技藝獻。倍增哀傷凄然長嘆,心腸痛斷啊,回望高山悲痛泣下,淚灑江天。</p>