<p class="ql-block">請(qǐng)點(diǎn)擊下方音頻鏈接惠聽(tīng)↓</p> <p class="ql-block">《送別》</p><p class="ql-block">李叔同〔近現(xiàn)代〕</p><p class="ql-block">長(zhǎng)亭外,古道邊,芳草碧連天。晚風(fēng)拂柳笛聲殘,夕陽(yáng)山外山。</p><p class="ql-block">天之涯,地之角,知交半零落。一壺濁酒盡余歡,今宵別夢(mèng)寒。</p> <p class="ql-block">譯文:</p><p class="ql-block">在城郊十里長(zhǎng)亭的古道邊,碧綠的香草外延伸到天邊。晚風(fēng)拂過(guò)柳梢,笛聲斷斷續(xù)續(xù),夕陽(yáng)在重重遠(yuǎn)山外。</p><p class="ql-block">知心朋友大多已不知去向,漂泊各地,天涯海角各一方。就借著一壺粗釀的酒,趁著今夜這短暫的相聚,飲盡所剩的歡樂(lè),今夜告別的夢(mèng)中一定非常寒冷。</p> <p class="ql-block">注釋?zhuān)?lt;/p><p class="ql-block">長(zhǎng)亭:送別場(chǎng)所,象征著離別。</p><p class="ql-block">古道:一個(gè)普遍的離別場(chǎng)所,古道常常出現(xiàn)在離別詩(shī)詞中,此處的“古道”也表達(dá)了無(wú)盡的離愁。</p><p class="ql-block">芳草:即香草,亦用來(lái)比喻忠貞、賢德之人,來(lái)源自屈原《離騷》之“香草美人”意象。</p><p class="ql-block">殘:殘缺、殘破,這里用來(lái)形容笛聲稀落。</p><p class="ql-block">零落:這里用來(lái)形容舊時(shí)知己、好友各自天涯,難以尋覓。</p><p class="ql-block">壺:又作“斛”“瓢”</p><p class="ql-block">盡:完結(jié),消解。</p> <p class="ql-block"> 簡(jiǎn)析:</p><p class="ql-block"> 《送別》是一首歌行,是離歌中的不二經(jīng)典。此歌前三節(jié)是對(duì)離別的深刻摹寫(xiě),將情感從具體的離別場(chǎng)景升華到對(duì)人生無(wú)常的感慨;末節(jié)則是對(duì)前面內(nèi)容的重復(fù)與深化。這首歌表達(dá)了離人之間的深厚情誼與不舍之情,具有普遍意義和廣闊的時(shí)空范圍,營(yíng)造出純美而深遠(yuǎn)的意境。</p> <p class="ql-block">李叔同(1880-1942) 初名文濤,改名岸,又名廣侯、成蹊,字惜霜,號(hào)叔同。浙江平湖人,生于天津。光緒二十七年(1901)就讀于南洋公學(xué)經(jīng)濟(jì)科。公費(fèi)留學(xué)日本。在上野美術(shù)專(zhuān)門(mén)學(xué)校習(xí)油畫(huà)。加入同盟會(huì)。于東京組織春柳社,編演戲劇。歸國(guó)后,任教浙江第一師范學(xué)校、兩江師范學(xué)堂。民國(guó)五年(1916)入杭州定慧寺為僧,法名演音,號(hào)弘一。多才藝,編歌演劇、作畫(huà)治印無(wú)所不擅,又通數(shù)國(guó)文字。為南社社員。詩(shī)好作長(zhǎng)短不齊之句,奇趣洋溢。詞豪婉兼具。有《弘一法師文鈔》。今人輯有《李叔同詩(shī)全編》,詞在集中。</p> <p class="ql-block">寒梅簡(jiǎn)介:黑龍江省大慶人,中共黨員。喜歡用心靈撞擊文字, 用靈魂演繹聲音。資深朗誦愛(ài)好者和正能量傳播者。派派網(wǎng)朗誦藝術(shù)平臺(tái)十周年元老級(jí)風(fēng)云人,美篇平臺(tái)藝術(shù)領(lǐng)域優(yōu)質(zhì)作者。朗誦特質(zhì)見(jiàn)長(zhǎng)于古詩(shī)文。其大部分作品發(fā)表于派派網(wǎng)朗誦藝術(shù)有聲平臺(tái)和美篇平臺(tái)電臺(tái)之聲,其精品之作上百余作。</p>