<p class="ql-block">大寧縣地處晉西呂梁山南端、黃河?xùn)|岸,昕水河流域貫穿全境,獨(dú)特的黃土高原溝谷地貌孕育了鮮明的地域地名文化。</p><p class="ql-block"> 其中,大寧縣曲峨鎮(zhèn)曲峨村、桑峨村、杜峨村,這些村落歷史悠久,世代棲居于此的百姓依溝谷而建村、傍塬梁而耕作,村名中重復(fù)出現(xiàn)的“峨”字,成為解碼當(dāng)?shù)氐乩憝h(huán)境與人文沿革的關(guān)鍵線索。</p> <p class="ql-block">長期以來,“峨”字被慣性解讀為“巍峨、高大、高聳”,暗含山高勢壯之意,但這一約定俗成的釋義與地域?qū)嶋H存在顯著脫節(jié),其背后暗藏的語義流變與歷史淵源,需通過文獻(xiàn)考證、語義辨析與地形實證予以系統(tǒng)厘清。 </p><p class="ql-block">其一、“巍峨”釋義的三重矛盾:語義與地域的錯位 將“峨”字釋為“巍峨”的傳統(tǒng)觀點(diǎn),在地理特征、命名邏輯與方言習(xí)慣層面均存在難以自洽的矛盾。 從地形實況來看,大寧曲峨、桑峨、杜峨三村,均坐落于黃河支流昕水河河谷沖積平原或階地,地勢平緩,大寧曲峨鎮(zhèn)政府駐地海拔僅約600米,與“巍峨”所描摹的高大聳立之象毫無地理關(guān)聯(lián);</p><p class="ql-block">其二,三村沿河谷帶狀分布或居于半山腰,何以均以“峨”字冠名,形成縣域內(nèi)的同質(zhì)化命名現(xiàn)象;</p><p class="ql-block">其三,從方言語義來看,大寧一帶方言屬晉語呂梁片,“峨”在口語中均讀作““??”,與描述高大山體的詞匯發(fā)音差異明顯,且本地并無將平緩地形稱為“巍峨”的表述習(xí)慣,語義與生活實際嚴(yán)重脫節(jié)。</p><p class="ql-block">由此可見,“峨”字的本義絕非“巍峨、高大”,其語義指向應(yīng)暗藏更深層的歷史文化密碼。</p> <p class="ql-block">二、文獻(xiàn)破題:“俄” 字通假與 “傾斜” 本義的溯源</p><p class="ql-block">破解 “峨” 字語義謎題的關(guān)鍵,藏于地方文獻(xiàn)的記載與古代典籍的語義佐證中 —— 二者需形成 “異文實證 + 本義錨定” 的雙重支撐,才能精準(zhǔn)還原地名用字的原始語義。</p><p class="ql-block">明成化年間《重修資圣寺碑記》明確將大寧 “桑峨” 記作 “桑俄”,這一地方史料并非孤立的用字差異,而是揭示了晉西沿黃地帶地名書寫的通假規(guī)律:“峨” 與 “俄” 在方言同音(均讀 ““??”)的基礎(chǔ)上,可互為替代。但 “俄” 字為何能成為村落命名的核心依據(jù)?其原始語義必須通過權(quán)威典籍溯源,才能擺脫 “通假字” 的模糊性。</p><p class="ql-block">《說文解字》釋 “俄”:“俄,傾也?!?直指 “傾斜” 的核心語義,無任何時間副詞的引申義;《玉篇?人部》進(jìn)一步闡釋:“俄,歪貌;傾側(cè),歪貌?!?將抽象的 “傾斜” 具象化為 “物體歪斜的形態(tài)”,為地名描述地形提供了語義基礎(chǔ)。</p> <p class="ql-block">這一本義并非孤證,在先秦經(jīng)典《詩經(jīng)?小雅?賓之初筵》中,“俄” 字的 “傾斜” 用法被精準(zhǔn)保留,且與地名所需的 “地形描述” 語義高度契合,成為佐證其本義的關(guān)鍵文獻(xiàn):</p><p class="ql-block">(一)詩句解析:“俄” 字 “傾斜” 本義的經(jīng)典印證</p><p class="ql-block">《詩經(jīng)?小雅?賓之初筵》中有一句“側(cè)弁之俄,屢舞傞傞” ,<span style="font-size:18px;">意思是:禮帽歪歪斜斜戴在頭上,跳舞時身體搖搖晃晃,姿態(tài)很不端正。用</span>禮儀場景中的 “傾斜” 意象,鎖定 “俄” 字的核心語義,其解析需緊扣 “本義留存” 與 “地名適配” 雙重目標(biāo):</p><p class="ql-block">逐字釋義(聚焦 “傾斜” 本義與語義穩(wěn)定性):</p><p class="ql-block">側(cè):動詞,“歪斜、傾倒”,動態(tài)描述物體偏離正位的過程 —— 這與地名中 “地塊偏離規(guī)整形態(tài)” 的描述邏輯一致;</p><p class="ql-block">弁(biàn):周代貴族禮儀用皮帽,作為 “規(guī)整、端正” 的符號,其 “傾斜”(俄)是對原有秩序的偏離,與 “俄” 字 “打破規(guī)整呈現(xiàn)歪斜” 的語義內(nèi)核直接呼應(yīng);</p><p class="ql-block">之:連詞,強(qiáng)化 “弁” 與 “俄” 的從屬關(guān)系,明確 “俄” 是對 “弁” 形態(tài)的描述,而非獨(dú)立語義,印證 “俄” 作為 “形態(tài)形容詞” 的詞性;</p><p class="ql-block">俄:形容詞,“傾斜、歪斜之貌”,無 “不久” 的時間義,純粹描摹物體的空間形態(tài) —— 這與地名需描述 “地形空間特征” 的需求完全匹配;</p><p class="ql-block">屢舞傞傞:后續(xù)意象強(qiáng)化 “失序”,但 “俄” 字僅聚焦 “形態(tài)傾斜”,語義邊界清晰,說明其本義具有穩(wěn)定性,可跨場景沿用。</p><p class="ql-block">語義關(guān)聯(lián):詩句中的 “俄” 是對 “規(guī)整物體(皮弁)歪斜形態(tài)” 的描述,而地名中的 “俄”(通 “峨”)是對 “規(guī)整地形(平原 / 階地)歪斜形態(tài)” 的描述 —— 二者本質(zhì)都是 “對‘偏離規(guī)整’的形態(tài)刻畫”,語義內(nèi)核完全一致。這證明 “俄” 的 “傾斜” 本義并非孤立的典籍釋義,而是古代漢語中通用的形態(tài)描述詞,具備被用于地名命名的語義基礎(chǔ)。</p><p class="ql-block">(二)通假邏輯的閉環(huán):從經(jīng)典本義到地名書寫</p><p class="ql-block">《重修資圣寺碑記》的 “桑俄” 異文,恰好是 “俄” 字本義在地方地名中的實踐:古人以 “俄” 描述村落所處的歪斜地形,因方言中 “俄” 與 “峨” 同音,且 “峨” 字字形更通用(含 “山” 旁易關(guān)聯(lián)地形),逐漸被替代為 “峨”,但 “傾斜” 的核心語義從未改變。經(jīng)典文獻(xiàn)(《詩經(jīng)》)印證了 “俄” 的本義穩(wěn)定性,地方文獻(xiàn)(碑記)揭示了用字通假的過程,二者共同構(gòu)成 “本義 — 應(yīng)用 — 流變” 的完整邏輯鏈,徹底打破 “峨 = 巍峨” 的慣性認(rèn)知。</p> <p class="ql-block">三、地名實證:“傾斜”語義與地域特征的契合 大寧曲峨、桑峨、杜峨三村的命名,正是“俄”字“傾斜、歪斜、不端正”本義與河谷地形特征、自然資源的深度適配,三村命名邏輯同出一轍,均遵循“核心標(biāo)識+地形描述”的地域范式,具體體現(xiàn)在地名由來、用字流變與地形描述的三重契合:</p> <p class="ql-block">(一)曲峨村:“曲”與“峨”的地形雙重寫照 曲峨鎮(zhèn)于1956年設(shè)鄉(xiāng)、1984年定鎮(zhèn),其命名中“曲”直指昕水河河谷彎曲的地貌特征,“峨”則以方言““??”(同“俄”)描述村莊的不端正、歪斜的形態(tài)。鎮(zhèn)域“南北高、中間低”,二郎山(海拔1627米)雖為境內(nèi)高山,但地名中的“峨”并非指向此山,而是聚焦中間低地的相對不端正地塊形態(tài),與“巍峨”無關(guān)。</p> <p class="ql-block">(二)桑峨村:農(nóng)耕記憶與地形特征的疊加 大寧桑峨村的命為“桑茂+峨形”,古村多桑樹,村民歷代以養(yǎng)蠶為業(yè),“?!弊殖休d農(nóng)耕文化記憶;“峨”則延續(xù)方言““??”的語義,描述村落的歪斜、不端正地貌。該村作為古白龍縣治,留存有白馬寺遺址,地名歷史可追溯至秦漢時期,其用字經(jīng)歷了“俄”到“峨”的流變——因大寧方言中“俄”與“峨”讀音相同(均讀““??”),口語中?;煊茫笠驎嬉?guī)范與“山”旁的通用性,逐漸寫作“峨”,但始終保留“地形歪斜、不端正”的本義。如今當(dāng)?shù)乜谡Z仍稱桑峨為“suō“??”,與“山勢高峻”的語義毫無關(guān)聯(lián)。</p> <p class="ql-block">(三)杜峨村:植物標(biāo)識與地形特征的結(jié)合 杜峨村的命名核心為“杜梨+峨形”,村落周邊自古遍布杜梨樹(俗稱“棠梨”),“峨”字延續(xù)方言語義,描述村落所處臺地歪斜、不端正地塊形態(tài),與曲峨、桑峨的“峨”字語義一脈相承。</p> <p class="ql-block">四、深層成因:晉西沿黃“峨”字地名的分布邏輯 </p><p class="ql-block"> 晉西沿黃地帶(大寧等地)的“峨”字地名多分布于沿河低地或半山腰,而非高山,核心源于用字流變、本地化地形描述與歷史傳承的共同作用,且這種命名邏輯在縣域范圍內(nèi)形成了共識:</p><p class="ql-block">(一)用字流變:方言音近導(dǎo)致的通假替代 大寧方言屬晉語呂梁片,“俄”(意為歪斜、不端正)與“峨”讀音完全一致(均讀““??”),口語交流中無需區(qū)分字形,而沿河地帶多為河谷階地,河道彎曲、河水侵蝕導(dǎo)致地塊分割破碎、形狀歪斜、不端正,恰好符合“俄”字的語義特征。隨著書面語的規(guī)范,“俄”因字形生僻逐漸被更為通用的“峨”字替代。</p><p class="ql-block">(二)地形描述的本地化:“峨”≠高山,而是“歪斜、失序” 在晉西黃土高原的溝谷地貌中,“峨”字的語義發(fā)生本地化延伸,不再特指高山,而是成為描述河谷兩岸緩坡、臺地或歪斜、不端正地塊的專用詞匯。這種本地化解讀與傳統(tǒng)“峨”字地名形成鮮明區(qū)別:四川峨眉山等傳統(tǒng)地名多位于高山或高原地帶,強(qiáng)調(diào)“山勢巍峨”;而晉西沿黃地帶的“峨”字地名,核心是對河谷低地“歪斜、不端正”地形的描述,與海拔高度無關(guān),且這一解讀在大寧境內(nèi)形成統(tǒng)一認(rèn)知。</p><p class="ql-block">(三)歷史地名的傳承與誤讀 大寧桑峨村(古白龍縣治)等“峨”字地名,其名稱形成歷史久遠(yuǎn),當(dāng)時“峨”與“俄”的通假已存在,語義聚焦河流沖積、侵蝕形成的不端正地塊,或結(jié)合當(dāng)?shù)貎?yōu)勢植物資源命名。后世因字形規(guī)范保留“峨”字,加之“峨”字在通用語境中多與高山關(guān)聯(lián),導(dǎo)致“巍峨”的誤讀長期流傳,掩蓋了其與地形形態(tài)、自然資源相關(guān)的本義。 </p><p class="ql-block">此種情況非大寧本地獨(dú)有,如吉縣屯里鎮(zhèn)也有叫桑峨的村子,觀察其地形地貌,與大寧這幾個村子如出一轍。</p> <p class="ql-block">結(jié)語</p><p class="ql-block"> 大寧“峨”字地名的語義溯源,揭示了晉西沿黃地帶地名文化中“字形流變與語義守恒”的重要規(guī)律——“峨”字雖歷經(jīng)從“俄”到“峨”的字形演變,卻始終保留“傾斜、歪斜、不端正”的核心語義,而三村“地形/植物/農(nóng)耕標(biāo)識+地形描述”的統(tǒng)一命名范式,不僅體現(xiàn)了地域內(nèi)的文化共識,更將地域自然資源、地形特征與方言文化深度融合。這一研究不僅修正了長期以來“巍峨”的誤讀,更印證了地名作為“活的歷史文獻(xiàn)”的價值:每一個地名用字的背后,都可能暗藏地域自然與人文的密碼,唯有結(jié)合文獻(xiàn)考證、方言研究與縣域內(nèi)實證,才能真正讀懂地名所承載的歷史記憶與文化基因,為晉西沿黃地帶地域文化研究提供精準(zhǔn)的語義參照與典型案例。</p> <p class="ql-block">作者 張新生 (自由撰稿人)</p>