<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">里爾克這首寫于1906年的《佛》,與他1905年寫的同名詩不同。有文章說明,詩中所涉的佛像,亦為羅丹花園所藏(羅丹花園內(nèi)有過5座佛像),但可能並不是里爾克窗戶可見立于山坡之上的那座;這座是立于花杯之上,而且是座金像(那座是嗎?)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">這首詩的切入點也大不一樣,是從一個朝圣者(可能還是一個富有的朝圣者)的角度出發(fā),來寫朝圣的感受:由遠(yuǎn)及近,繼而滿心的驚訝和困惑……</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">譯罷這首詩,我的感覺是詩人可能也多少有點“困惑”,至少譯者是“滿心困惑”。</p><p class="ql-block">里爾克不是一個佛教徒,甚至都不是一個百分之百的基督徒,他更接近一個具有人文主義情懷的存在主義者。</p><p class="ql-block">這首詩,特別是最后一節(jié),詩人想表達的是什么?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">雖說是“佛光普照”,但“宇宙安寧”或“內(nèi)心和平”,並非必須是“金子”的感召吧?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">星辰,2025.12.13 於波鴻</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">德語原詩:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Buddha</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Schon von ferne fühlt der fremde scheue</p><p class="ql-block">Pilger, wie es golden von ihm tr?uft;</p><p class="ql-block">so als h?tten Reiche voller Reue</p><p class="ql-block">ihre Heimlichkeiten aufgeh?uft.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Aber n?her kommend wird er irre</p><p class="ql-block">von der Hoheit dieser Augenbraun:</p><p class="ql-block">denn das sind nicht ihre Trinkgeschirre</p><p class="ql-block">und die Ohrgeh?nge ihrer Fraun.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Wü?te einer denn zu sagen, welche</p><p class="ql-block">Dinge eingeschmolzen wurden, um</p><p class="ql-block">dieses Bild auf diesem Blumenkelche</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">aufzurichten: stummer, ruhiggelber</p><p class="ql-block">als ein goldenes und rundherum</p><p class="ql-block">auch den Raum berührend wie sich selbst.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">佛</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">膽怯的他鄉(xiāng)朝圣者已經(jīng)從遠(yuǎn)處感受到</p><p class="ql-block">金色光芒從他身上融化滴落;</p><p class="ql-block">就好像富人們滿心懺悔</p><p class="ql-block">他們堆積的秘密。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">但當(dāng)他靠近,他會</p><p class="ql-block">被這長眉者的尊嚴(yán)而困惑:</p><p class="ql-block">因為這並不是他們的杯盞飲具</p><p class="ql-block">或者他們夫人們的耳飾。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">有一個知道嗎,能說出</p><p class="ql-block">都是些什么被熔進里面</p><p class="ql-block">使這座金像立在這花杯之上:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">比一座金像更沉默,更</p><p class="ql-block">安寧的黃,觸動了四周空間</p><p class="ql-block">也觸動了自己。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">星辰,2025.12.13 譯於波鴻</p><p class="ql-block">這首《佛》,是一首商籟體十四行詩。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">(圖片取自網(wǎng)絡(luò))</p>