<p class="ql-block">這面磚墻像是從某條老巷的縫隙里悄悄探出身子,闖進我每日散步的路線。藍底白字的“Dog Parking 泊狗位”掛在斑駁的墻面上,像一句調(diào)皮的都市暗語。那只穿藍條紋衣的卡通狗咧著嘴,仿佛在笑我們總愛給自由套上編號和欄桿??勺钭屛荫v足的,是墻前那兩個宇航員——一個站在灰撲撲的星球模型上,另一個立在小小的地球儀頂端,站姿端正得近乎莊嚴(yán),像是從某個未來城市逃出來的秩序守衛(wèi),誤入了這場荒誕的玩笑。</p>
<p class="ql-block">“請依次排隊停狗入位”——我念出聲,忍不住笑。狗會排隊嗎?它們連牽繩都常掙著跑??扇司褪菒哿⒁?guī)矩,連給狗劃個歇腳地兒,也要寫上流程。倒是那兩個宇航員,明明來自無重力的虛空,漂浮才是他們的常態(tài),卻站得如此踏實,像在說:哪怕世界荒腔走板,我也要站穩(wěn)腳跟。</p>
<p class="ql-block">風(fēng)卷著一片葉子,打著旋兒落在“P”字底下,像一只臨時報到的小狗。我忽然覺得,我們誰不是在某個看不見的“泊位”上等著?等指令,等意義,等誰來喊一聲“輪到你了”??晒凡辉诤踹@些。它們來了就躺下,累了就打滾,高興了就撲人,從不打卡,也不排隊。</p>
<p class="ql-block">我們總想把生活框進標(biāo)識清晰的格子里,連遛狗都要儀式感??烧嬲虝曳潘傻?,是那些甩著尾巴、踩著泥巴、毫無章法地奔向草地的小家伙。它們不守規(guī)矩,卻活得真實;它們不打卡,卻每一步都算數(shù)。</p>
<p class="ql-block">這面墻本該寫著秩序,卻因荒誕而生動;那兩個宇航員本該象征遙遠的理性,卻在滑稽中透出溫柔。而那只笑嘻嘻的卡通狗,或許才是最清醒的——它知道,所謂“泊狗位”,不過是人類給自己的一點幽默緩沖。</p>
<p class="ql-block">我們與小動物共處的每一刻,其實都在被它們悄悄治愈。它們不問你幾點打卡、有沒有排上號,只在乎你有沒有蹲下來,摸摸頭,說一句:“今天也一起走走吧?!?lt;/p>